English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (11 milliseconds)
English Persian
Do I have to change trains? آیا باید قطار عوض کنم؟
Search result with all words
You have to change at London. شما باید در لندن قطار تان را عوض کنید.
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
Other Matches
to limber up پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
to limber up a gun carriage پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
multigage قطار راه اهن چند ریله قطار چند ریله
double coincidence of wants زیرا هرطرف مبادله باید کالائی را به بازار عرضه کند که طرف دیگر مبادله به ان نیاز دارد ونیز شرایط مبادله باید موردتوافق طرفین مبادله باشد
colleague هم قطار
conpanion هم قطار
string قطار
tandem قطار
colleagues هم قطار
compeer هم قطار
file قطار
trains قطار
filed قطار
tandems قطار
train قطار
row قطار
trained قطار
rowed قطار
rows قطار
cross belt قطار حمایل
train of waves قطار موج
freight train قطار باری
trucked واگن قطار
When does the train arrive? قطار کی می رسد؟
wave train قطار موج
sleeping carriage خوابگاه قطار
trucks واگن قطار
trucking واگن قطار
train operator [American E] راننده قطار
truck واگن قطار
train پیش قطار
primer پیش قطار
primers پیش قطار
trained پیش قطار
trains پیش قطار
i lost the train به قطار نرسیدم
train ride گردش با قطار
row قطار راسته
rowed قطار راسته
wagon master رئیس قطار
rows قطار راسته
goods trains قطار باربری
train driver راننده قطار
locomotive driver [British E] راننده قطار
locomotive operator [British E] راننده قطار
rank قطار رشته
ranked قطار رشته
ranks قطار رشته
light engineh لوکوموتیو بی قطار
locomotive engineer [American E] راننده قطار
railroad engineer [American E] راننده قطار
goods train قطار باربری
in a row قطار شده
prime mover پیش قطار
prime movers پیش قطار
error burst قطار خطاها
electric train قطار برقی
railway station ایستگاه قطار
pulse train قطار تپشها
The train ran off the rails. قطار از خط خارج شد
freight trains قطار باری
goods train قطار حمل کالا
dining cars واگن رستوران قطار
for تحویل روی قطار
intercity train قطار بین شهری
a thorugh train قطار بدون توقف
goods trains قطار حمل کالا
dining car واگن رستوران قطار
When wI'll the train arrive ? چه وقت قطار می آید ؟
trolley [American E] [old-fashioned] قطار برقی خیابان
trolleycar [American E] [old-fashioned] قطار برقی خیابان
streetcar [American E] [old-fashioned] قطار برقی خیابان
tramcar [British E] قطار برقی خیابان
tram [British E] قطار برقی خیابان
parlor car سالن استراحت قطار
buffer-bar [railway] ضرب خور [قطار]
time bill برنامه حرکت قطار
i lost the train قطار را از دست دادم
the train runs without a stop قطار بدون ایست
streamliner قطار سریع وشیک
caboose اطاق کارگران قطار
buggie پیش قطار توپ
train journey from ... over ... to ... مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
The train came in on time . قطار به موقع رسید ( سروقت )
We rushed ( hurried ) back to the train station. با عجله بر گشتیم ایستگاه قطار
intercity train قطار بین شهری با توقف
containers قطار و کشتی بکاربرده میشود
What time does the train arrive in London? چه وقت قطار به لندن می رسد؟
The train was 10 minutes late. قطار 10 دقیقه دیر رسید
free on rail تحویل کالا روی قطار
Does this train go to ... ? آیا این قطار به ... میرود؟
container قطار و کشتی بکاربرده میشود
When does the train [bus] to ... depart? قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
lounge car قطار دارای سالن استراحت وتفریح
Does the train stop in London? آیا قطار در لندن توقف دارد؟
Is there a train to the airport? آیا برای فرودگاه قطار هست؟
in the centre near the railway station در مرکز شهر نزدیک ایستگاه قطار
slip carriage واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
boat train [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
How long does the train stop here? چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
freight lighter قطار سریع السیر جهت حمل کانتینر
Is this the train to Liverpool? آیا این قطار شهر لیورپول است؟
Is this the right platform for the train to London? آیا این سکوی قطار لندن است؟
I want to leave the car in the railway station من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
Luchily for me the train was late. خوش شانسی آوردم قطار دیر رسید
There is a train to London at 8. یک قطار برای شهر اختر در ساعت 8 هست؟
rail capacity حداکثرفرفیت کشش ریلها از نظرتعداد قطار در روز
limber عراده را به عقب توپ بستن پیش قطار
What platform does the train from York arrive at? قطار یورک در کدام سکو توقف می کند؟
Is the train from Leeds late? آیا قطار شهر لیدز تاخیر دارد؟
I missed the connection. من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
What platform does the train to York leave from? قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
switches روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
switch روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
parliamentary train قطار راه اهنی که میلی یک PENNY بیشتر از مسافرنمیگیرد
switched روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
Is there enough time to change trains? آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
convention international de merchandies عهدنامه بین المللی جهت حمل کالا با قطار
When is the next train to Oxford? چه وقت قطار بعدی به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
When is the last train to Oxford? چه وقت آخرین قطار به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
Change at London and get a local train. در لندن عوض کنید و یک قطار محلی سوار شوید.
Do the trains connect? [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
ferrybridge کشتی ای که قطار راه اهن راازروی رودخانه یاخلیج میبرد
To alight from a bus(tarin,car). پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
streamliner قطار یا هواپیمایی که مقاومت هوا را درهم شکسته وانرا تعدیل کند
highball یک لیوان بزرگ ویسکی یا عرق مخلوط بانوشابه گازدار قطار سریع السیر
drawbar میلهای که واگونهای قطار رابه لکوموتیو متصل میکند میله اتصال واگون
ought باید
in due f. باید
maun باید
should باید
there is a rule that... که باید.....
outh باید
shall باید
the f. of a table باید
to have to باید
must باید
We have to go as well. ما هم باید برویم .
as it deserves چنانکه باید
you must know باید بدانید
ought باید وشاید
it is necessary for him to go باید برود
i ougth to go باید بروم
i ought to go باید بروم
i must go باید بروم
it is necessary to go باید رفت
one must go باید رفت
i ougth to go باید رفت
it is to be noted that باید دانست که
how shall we proceed چه باید کرد
It must be granted that … باید تصدیق کر د که …
he must have gone باید رفته باشد
comme il faut چنانکه باید وشاید
the needful انچه باید کرد
enow بسنده انقدرکه باید
it is to be noted that باید ملتفت بود که
What can't be cured must be endured. <idiom> باید سوخت و ساخت.
he needs must go ناچار باید برود
meetly چنانکه باید و شاید
it is to be noted that باید توجه کردکه
chicane مانعی که باید دور زد
Water must be stopped at its source . <proverb> آب را از سر بند باید بست .
I must leave at once. باید فورا بروم.
You should have told me earlier. باید زودتر به من می گفتی
we must winnow away the refuse اشغال انرا باید
you might have come باید امده باشید
you must go شما باید بروید
prettily بخوبی چنانکه باید
One must suffer in silence. باید سوخت وساخت
Let us see how it turns out. باید دید چه از آب در می آید
shall i go? ایا باید بروم
to d. what to say اندیشیدن که چه باید گفت
to do a thing the right way کاری راچنانکه باید
it needs to be done carefully باید بدقت کرده شود
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
One must tackle it in the right way. هرکاری را باید از راهش وارد شد
There must be some mistakes. باید اشتباهی شده باشد.
It must be quiet. باید ساکت و آرام باشد.
You must make allowances for his age . باید ملاحظه سنش را بکنی
I have some letters to write . چند تا کاغذ باید بنویسم
One must take time by the forelock . وقت را باید غنیمت شمرد
One must draw the line somewhere. <proverb> هر کس باید ید و مرزش را مشخص کند .
Two witnesses should testify. دو شاهد باید شهادت بدهند
I must be going now. الان دیگه باید بروم
I've got to watch what I eat. باید مواظب رژیمم باشم.
I must make do with this low salary. I must somehow manage on this low salary. بااین حقوق کم باید بسازم
What must be must be . <proverb> آنچه باید بشود خواهد شد .
There must be a catch(trick)in it. باید حقه ای درکار باشد
some one must stay here یک کسی باید اینجا بماند
to which side do I have to turn? به کدام طرف باید بپیچم؟
Every day that you go unheeded, you need to count on that day هر روز که بیفتید، باید در آن روز حساب کنید
She must be at least 40. او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Protocol must be observed. تشریفات باید رعایت شود
I must take the kid to school . باید بچه راببرم مدرسه
We must find a basic solution. باید یک فکر اساسی کرد
One must keep up with the times. باید با زمان آهنگ بود
you shoud rinse it in lukewarm water. در آب ولرم باید آنرا آب بکشید
We had to queue [line] up for three hours to get in. ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
parting of the ways جایی که باید یکی از چندچیزرابرگزید
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com