English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 29 (5 milliseconds)
English Persian
at face value <adv.> بر حسب ظاهر
at first glance <adv.> بر حسب ظاهر
to the casual eye <adv.> بر حسب ظاهر
Search result with all words
To keep up appearances. For forms sake. برای حفظ ظاهر( آبرو)
To appear on the scene (stage). روی صحنه ظاهر شدن
Outwardly . on the face of it. بصورت ظاهر
To keep up appearances. ظاهر را حفظ کردن ( حفظ ظاهر کردن )
On the face of it. Outwardly. بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
To appear. To reveal . ظاهر شدن ( ظاهر کردن)
Appearances are deceptive. فریب ظاهر رانباید خورد
With her pompous ( deceptively impressive ) appearance. با ظاهر غلط اندازش
He came under the guise of friend ship . درقالب دوستی ظاهر ( وارد ) شد
He acquired kudos by appearing on television. او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
burning دوارشور کردن فرش جهت کهنه کردن ظاهر آن
corn-effect ذرتی شدن فرش که در اثر پرداخت یا قیچی کردن نامناسب بوجود می آید و پرزهای فرش همگی دارای یک ارتفاع نبوده و ظاهر پرز فرش بلند و کوتاه می شود
nap side خواب فرش [با انجام عمل پرداخت الیاف از قسمت گره بصورت راست و کشیده درآمده و ظاهر حقیقی فرش را بوجود می آورند.]
to appear before the court در دادگاه ظاهر شدن
Police are out in force. نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
All show and no substance. <proverb> از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
A fair face may hide a foul heart. <proverb> از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
at face value <adv.> به صورت ظاهر
at first glance <adv.> به صورت ظاهر
to the casual eye <adv.> به صورت ظاهر
at face value <adv.> به ظاهر امر
at first glance <adv.> به ظاهر امر
to the casual eye <adv.> به ظاهر امر
to turn something تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
to haunt به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
to walk به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
Partial phrase not found.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com