Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (12 milliseconds)
English
Persian
romance
بصورت تخیلی در اوردن
romances
بصورت تخیلی در اوردن
Other Matches
terrtorialize
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
governmentalize
تحت کنترل حکومت در اوردن بصورت دولتی در اوردن
theatricalize
بصورت تاتر در اوردن
trashed
بصورت اشغال در اوردن
trash
بصورت اشغال در اوردن
articles
بصورت مواد در اوردن
article
بصورت مواد در اوردن
polarizing
بصورت متضاد در اوردن
polarizes
بصورت متضاد در اوردن
polarize
بصورت متضاد در اوردن
polarising
بصورت متضاد در اوردن
trashes
بصورت اشغال در اوردن
ingot
بصورت شمش در اوردن
decorticate
بصورت الیاف در اوردن از
synopsize
بصورت اجمال در اوردن
substantivize
بصورت اسم در اوردن
relativize
بصورت نسبی در اوردن
mythologize
بصورت افسانه در اوردن
monetize
بصورت پول در اوردن
intellectualize
بصورت فکری در اوردن
trashing
بصورت اشغال در اوردن
ensphere
بصورت کروی در اوردن
polarises
بصورت متضاد در اوردن
polarised
بصورت متضاد در اوردن
echelon
بصورت پلکان در اوردن
echelons
بصورت پلکان در اوردن
miniaturizing
بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturizes
بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturising
بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturises
بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturised
بصورت مینیاتوردر اوردن
wisps
بصورت حلقه در اوردن
wisp
بصورت حلقه در اوردن
miniaturize
بصورت مینیاتوردر اوردن
dramatization
بصورت نمایش در اوردن
story
بصورت داستان در اوردن
vitrify
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
anodize
بصورت قطب مثبت در اوردن
robotize
بصورت خود کار در اوردن
methylate
بصورت الکل چوب در اوردن
randomize
بصورت اتفاقی یا تصادفی در اوردن
racemize
بصورت بلورهای خوشهای در اوردن
laicize
بصورت غیر روحانی یا غیرعلمی در اوردن
plasticize
بصورت پلاستیک در اوردن نرم کردن
inscroll
ثبت کردن بصورت طومار در اوردن
updates
بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
updated
بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
update
بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
individualized
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualising
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualize
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualizes
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualizing
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualised
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualises
منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
micronize
بصورت ذرات ریز وپودر ماننددر اوردن
grosser
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grosses
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
objectify
بنظر اوردن بصورت مادی و خارجی مجسم کردن
idealizing
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
grossing
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossed
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossest
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
gross
کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
idealizes
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealized
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealising
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealises
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealize
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealised
بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
warping
پیچاندن بالها بصورت متقارن برای بدست اوردن پایداری عرضی و قابل کنترل
islamize
بصورت اسلامی در اوردن صورت اسلامی دادن به
never-never
تخیلی
airy-fairy
تخیلی
never-never land
تخیلی
imaginative
تخیلی
utopian socialism
سوسیالیسم تخیلی
utopian socialists
سوسیالیستهای تخیلی
cryptograph
به رمز نوشتن بصورت رمز در اوردن
science fiction
داستان تخیلی علمی
to have a wanton imagination
تخیلی زنده داشتن
picker
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to press against any thing
بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
jargonize
بزبان غیر مصطلح یا امیخته در اوردن یا ترجمه کردن بقالب اصطلاحات خاص علمی یافنی مخصوص در اوردن
saddle bag
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
grasp
بچنگ اوردن گیر اوردن
grasped
بچنگ اوردن گیر اوردن
grasps
بچنگ اوردن گیر اوردن
peach design
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
monofilament
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
as
<conj.>
<prep.>
بصورت
in human shape
بصورت یا
bulk
بصورت عمده
nominally
بصورت فاهر
toothily
بصورت مضرس
simoltaneously
بصورت همزبان
manually
بصورت دستی
integrally
بصورت عددصحیح
in outward show
بصورت فاهر
particulate
بصورت ذره
in his own similitude
بصورت خودش
in the f.
بصورت جسمانی
in a topic form
بصورت عنوان
duly
<adv.>
بصورت صحیح
corporately
بصورت شرکت
carbonation
بصورت کربنات
autonomously
بصورت خودگردان
on consignment
بصورت امانی
wrongly
<adv.>
بصورت غلط
unintentionally
<adv.>
بصورت غلط
duly
<adv.>
بصورت مرتب
justly
<adv.>
بصورت صحیح
briefly
<adv.>
بصورت خلاصه
neatly
<adv.>
بصورت مرتب
compendiously
<adv.>
بصورت خلاصه
curtly
<adv.>
بصورت خلاصه
tidily
<adv.>
بصورت مرتب
faultily
<adv.>
بصورت اشتباه
rightfully
<adv.>
بصورت صحیح
neatly
<adv.>
بصورت صحیح
properly
<adv.>
بصورت صحیح
tidily
<adv.>
بصورت صحیح
twist
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
orderly
<adv.>
بصورت صحیح
by mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
briefly
<adv.>
بصورت کوتاه
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت غلط
correctly
<adv.>
بصورت صحیح
inadvertently
<adv.>
بصورت غلط
briefly
<adv.>
بصورت اجمالی
aright
<adv.>
بصورت صحیح
compendiously
<adv.>
بصورت اجمالی
curtly
<adv.>
بصورت اجمالی
by a mistake
<adv.>
بصورت غلط
curtly
<adv.>
بصورت کوتاه
orderly
<adv.>
بصورت مرتب
duly
<adv.>
بصورت منظم
neatly
<adv.>
بصورت منظم
tidily
<adv.>
بصورت منظم
compendiously
<adv.>
بصورت کوتاه
spuriously
<adv.>
بصورت غلط
by mistake
<adv.>
بصورت غلط
by accident
<adv.>
بصورت غلط
phonily
<adv.>
بصورت غلط
incorrectly
<adv.>
بصورت غلط
unintentionally
<adv.>
بصورت اشتباه
wrongly
<adv.>
بصورت اشتباه
phonily
<adv.>
بصورت اشتباه
incorrectly
<adv.>
بصورت اشتباه
by a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by accident
<adv.>
بصورت اشتباه
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
inadvertently
<adv.>
بصورت اشتباه
spuriously
<adv.>
بصورت اشتباه
rightly
<adv.>
بصورت صحیح
periodically
بصورت دورهای
faultily
<adv.>
بصورت غلط
orderly
<adv.>
بصورت منظم
falsely
<adv.>
بصورت غلط
in black and white
<idiom>
بصورت نوشتار
falsely
<adv.>
بصورت اشتباه
billowed
بصورت موج درامدن
jog
دویدن بصورت یورتمه
enactments
بصورت قانون درامدن
billowing
بصورت موج درامدن
enactment
بصورت قانون درامدن
billows
بصورت موج درامدن
processions
بصورت صفوف منظم
jogging
دویدن بصورت یورتمه
jogs
دویدن بصورت یورتمه
democratize
بصورت دموکراسی دراوردن
bulk buying
خرید بصورت عمده
recorded delivery
ارسال بصورت سفارشی
retail
بصورت جزئی فروختن
sphere
بصورت کره دراوردن
spheres
بصورت کره دراوردن
alcoholize
بصورت الکل دراوردن
automated purchasing
خرید بصورت اتوماتیک
pulp
بصورت تفاله دراوردن
actualization
بصورت مسلم دراوردن
procession
بصورت صفوف منظم
jogged
دویدن بصورت یورتمه
orchestrate
بصورت ارکست دراوردن
liquidize
بصورت مایع دراوردن
liquidizes
بصورت مایع دراوردن
liquidizing
بصورت مایع دراوردن
wholesale
بصورت عمده فروختن
codifies
بصورت رمز دراوردن
codify
بصورت رمز دراوردن
codifying
بصورت رمز دراوردن
fictionalised
بصورت افسانه دراوردن
fictionalised
بصورت داستان دراوردن
fictionalises
بصورت افسانه دراوردن
fictionalises
بصورت داستان دراوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com