Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 55 (4 milliseconds)
English
Persian
headache
دردسر
headaches
دردسر
todo
دردسر
aggro
دردسر
hassle
دردسر
hassled
دردسر
hassles
دردسر
hassling
دردسر
Other Matches
cushier
بی دردسر
bothersome
پر دردسر
in hot water
<idiom>
در دردسر
effortless
بی دردسر
effortlessly
بی دردسر
cushiest
بی دردسر
cushy
بی دردسر
money for jam
<idiom>
پول بی دردسر
problem-free
<adj.>
بدون دردسر
trouble-free
<adj.>
بدون دردسر
hot potatoes
مایهی دردسر
make waves
<idiom>
ایجاد دردسر
troublesome
<adj.>
دردسر آفرین
in the soup
<idiom>
در دردسر افتادن
bothers
دردسر دادن
mess up
<idiom>
به دردسر افتادن
raise a hand
<idiom>
به دردسر انداختن
hot potato
مایهی دردسر
psychic income
درامد بی دردسر
inconveniencing
دردسر ناسازگاری
bother
دردسر دادن
inconvenience
دردسر ناسازگاری
inconveniences
دردسر ناسازگاری
agreat d. of trouble
دردسر زیاد
bothered
دردسر دادن
inconvenienced
دردسر ناسازگاری
bothering
دردسر دادن
trachle
سبب خستگی یا دردسر
cushily
اسان وبی دردسر
soft loan
وام بدون دردسر
to be toast
[American E]
<idiom>
در دردسر بزرگی بودن
put (someone) out
<idiom>
ناراحت ،دردسر،اذیت
let sleeping dogs lie
<idiom>
[دنبال دردسر نگرد]
ask for trouble
<idiom>
دنبال دردسر گشتن
soft loans
وام بدون دردسر
psychic income
درامدحاصل از مشاغل ساده و بی دردسر
To get embroiled in something.
د رکش وواکش ( دردسر افتادن )
to put anyone to t.
کسیرا دردسر یازحمت دادن
incommode
ناراحت گذاردن دردسر دادن
to cause trouble for oneself
برای خود دردسر راه انداختن
I didn't intend to involve you in this mess.
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری
[دردسر]
درگیر کنم.
get into a row
مورد سرزنش واقع شدن توی دردسر افتادن
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
to open a can of worms
<idiom>
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
to stir up a hornet's nest
<idiom>
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
to poke one's head into a hornets' nest
<idiom>
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
be your own worst enemy
<idiom>
از ماست که بر ماست
[کسی که به دست خودش برای خودش دردسر می تراشد.]
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com