Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
Absence makes the heart grow fonder.
<proverb>
جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
Other Matches
A happy heart makes a blooming visage.
<proverb>
قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
fonder
خواهان
fonder
مایل مشتاق
fonder
شیفته
fonder
انس گرفته
fonder
علاقمند
He who makes no mistakes makes nothing .
<proverb>
آن کس اشتباه نمى کند که کارى انجام نمى دهد .
absence
غیبت
absence
غیاب
absence
فقدان
In your absence.
در غیاب شما
absence of right
عدم استحقاق
absence
نبودن
absence of right
بی حقی
leave of absence
ایام ترک خدمت
absence of blade
عدم برخورد شمشیرها
absence indicator
غیبت نما
absence indicator
جانشین
absence attack
حمله غیاب
He is on leave of absence .
مرخصی رفته است
leaves of absence
مرخصی
leaves of absence
ایام ترک خدمت
absence of intention
فقدان قصد
absence of mind
عدم حضور ذهن
day of absence
تعداد روزهای نهستی
leave of absence
مرخصی
day of absence
روز نهستی
to grow downwards
کم شدن
to grow into one
بهم پیوستن
grow
شدن گشتن
to grow downwards
کاسته شدن روبکاهش گذاردن
grow up
به سن بلوغ رسیدن
to grow into one
باهم یکی شدن
to grow old
پیر شدن
grow up
بزرگ شدن
grow old
پیر شدن
grow old
بزرگ شدن
to grow up
قدکشیدن
to grow up
بالغ شدن
to grow up
کبیرشدن
to grow up
بزرگ شدن
to grow together
باهم یکی شدن
to grow together
باهم پیوستن
to grow up
متداول شدن
to grow old
بزرگ شدن
grow up
بالغ شدن
to grow better
بهبودی یافتن
grow
رستن
to grow
رنگ باختن
to grow
[into]
گسترش دادن
[به]
to grow
[into]
رشد کردن
to grow
سفید شدن
to grow
[into]
توسعه دادن وضعیت
[به]
to grow better
بهترشدن
grow
راه زنجیر
grow
کاشتن
grow
بزرگ شدن
grow
رشد کردن سبز شدن
grow
زیادشدن
grow
روییدن
grow
ترقی کردن
grow
رویانیدن
to grow
[into]
بزرگ شدن
grow in years
سالخورده شدن
to grow rich
توانگر شدن
to grow rich
ثروت بهم زدن
to grow a beard
بگذارند ریششان بزرگ شود
to grow in years
پابسن گذاشتن
To grow a mustache .
سبیل گذاشتن
To grow a beard .
ریش گذاشتن
grow rife
فراوان یا متداول شدن
grow into a habit
عادت شدن
grow a beard
ریش گذاشتن
to grow fat
فربه شدن
to grow wings
بال درآوردن
to grow in years
سالخورده شدن
to grow cold
سردشدن
to grow fat
چاق شدن
to grow dark
تاریک شدن
makes
قرار دادن
What makes you ask that ? Why do you ask ?
چطور مگه؟
That makes it even.
این به آن در
makes
درست کردن
What makes you ask that ? Why do you ask ?
چطور مگه ؟
makes
باعث شدن وادار یا مجبورکردن
makes
شبیه
makes
تهیه کردن طرح کردن
makes
ساخت ترکیب
makes
درست کردن ساختن اماده کردن
makes
طرح کردن
makes
حالت
makes
ترکیب
makes
رسیدن به ساخت
makes
پیمودن
makes
نظیر
makes
بوجود اوردن
makes
باعث شدن
makes
واداریامجبور کردن
makes
تصنیف کردن
makes
تاسیس کردن
makes
گاییدن
makes
ساختمان ساخت
makes
ساختن
makes
سرشت
makes
خلق کردن
Pineapple does not grow in the North.
درشمال آناناس عمل نمی آید
money does not grow on tree
<idiom>
پول که علف خرس نیست
let grass grow under one's feet
<idiom>
زیرپای کسی علف سبز شدن
Many a little makes a mickle .
قطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود
it makes a t. difference
تفاوت خیلی زیادی نمیکند
She fabricates them. she makes them up .
اینها را از خودش می سازد ( درمی آورد)
see in the past makes saw
فعل see در گذشته sawمیشود
the person who makes
to another force to inorder therat a something do
the person who makes
مکره
to makes suit
در خواست کردن
This is more like it. Now this makes sense.
حالااین شد یک چیزی
one of the makes lawful
محلل
he makes most noise
میکند
he makes most noise
او از همه بیشتر صدا یا
He makes faces.
او دهن کجی میکند.
Money doesnt grow on trees.
پول که علف خرس نیست
Dont let the grass grow under your feet.
نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
practice makes perfect
<proverb>
کار نیکو کردن از پر کردن است
practice makes perfect
کار نیکو کردن از پر کردن است
It makes my stomach turn
[over]
.
<idiom>
دلم را به هم میزند.
[اصطلاح روزمره]
What one loses on the swings one makes up on the r.
<proverb>
آنچه کسى در بازى تاب از دست مى دهد روى بازى چرخ و فلک بدست مى آورد .
It makes me sick just thinking about it!
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
he makes occasional mistakes
گاه گاهی اشتباه میکند
he makes rings round them
دست انهارا از پشت می بند د
he makes a living with hispen
بانویسندگی گذران میکند
haste makes waste
تعجیل موجب تعطیل است
practice makes perfect
کارکن تا استاد شوی
haste makes waste
ادم دست پاچه که کارادوبارمیکند
Now you are talking. That makes sense.
حالااین شد یک حرف حسابی
Training makes the memory absorb more.
آموزش
[ورزش حافظه]
باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
He makes a hundred jugs of which not one has a han.
<proverb>
صد کوزه بسازد یکى دسته ندارد .
To break a habit makes one ill.
<proverb>
ترک عادت موجب مرض است .
Smoking makes you ill and it is also expensive.
سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
A still tongue makes a wise head.
<proverb>
لب بر سخن بستن ,فرزانگى آورد .
It makes ones hair stand on end .
موبرتن آدم راست می شود
Sea
[mountain]
air makes you hungry.
هوای دریایی
[کوهستانی]
گشنگی می آورد.
In the long run fatty food makes your arteries clog up.
در دراز مدت مواد غذایی پر چربی باعث گرفتگی رگها می شوند .
heart
قلب
To know something by heart.
چیزی را حفظ بودن
with the whole heart
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
to be out of heart
سرخلق نبودن
out of heart
بد
take something to heart
<idiom>
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
out of heart
بی قوت
one's heart'st d.
مراد
one's heart'st d.
کام
one's heart'st d.
ارزو
one's heart'st d.
دلخواه
at heart
<idiom>
اصولا،درکل
to take to heart
بدل گرفتن
from the heart
<idiom>
از ته دل
take heart
<idiom>
تشویق شدن
know by heart
<idiom>
از بر کردن ،حفظ کردن
heart goes out to someone
<idiom>
ابراز احساسات کردن
get to the heart of
<idiom>
مهمترین نکته را گرفتن
to have by heart
ازبردانستن
to have by heart
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
heart-to-heart
<idiom>
درستکار،راست ولی ریا
My heart goes out to you.
<idiom>
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
My heart goes out to you.
<idiom>
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
to know by heart
ازبردانستن
to know by heart
ازحفظ داشتن
take heart
دلگرم شدن
to take to heart
متاثرشدن از
heart
سینه
in ones heart
دردل خود
heart-to-heart
صمیمی
heart whole
فارغ از عشق
heart to heart
صمیمی
heart to heart
رفیق
heart to heart
دوست
heart whole
صمیمانه
heart whole
بی عشق خالصانه
from ones heart
ازته دل
after ones own heart
موافق دلخواه
from ones heart
قلبا
by heart
ازبر
heart-to-heart
رفیق
heart-to-heart
دوست
heart-to-heart
بطورخودمانی وصمیمانه
heart to heart
بطورخودمانی وصمیمانه
by heart
ازحفظ
heart
دل دادن
heart
جوهر
heart
لب کلام
heart
مغز درخت عاطفه
heart
رشادت
heart
دل و جرات
heart
مرکز
heart
اغوش
heart
جرات دادن
heart
بدل گرفتن
heart
تشجیع کردن
heart
مغزی طناب
in ones heart
پیش خود
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com