Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 37 (4 milliseconds)
English
Persian
He was caught with his pants down.
مچ او
[مرد]
را حین ارتکاب گرفتند.
Other Matches
i am f.caught
عجب گیری کرده ام
be caught out
<idiom>
مشتش باز می شود
i had been caught
گرفته شده بودم
to get caught up in something
در چیزی گیر کردن
[افتادن]
[گرفتار شدن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح مجازی]
caught
گرفته شده
be caught out
<idiom>
دستش بر ملا می شود
At last I caught ( got) you .
بالاخره گیرت آوردم ( انداختم )
caught short
<idiom>
پول کافی برای پرداخت نداشتن
caught between two stools
<idiom>
[زمانی که کسی در انتخاب میان ۲ چیز با مشکل مواجه میشود]
i have caught a thorough chill
سرمای حسابی خورده ام
pants
شلوار
pants
زیر شلواری
These pants do not look any different than the others.
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
pants
پوشش ایرودینامیکی ثابت روی چرخهای ارابه فرود
pants
تنکه
She was exposed . She was caught out . She was found out .
مشتش باز شد
It caught her eye . She took to it at once . She took a fancy to it .
نظرش را گرفت ( جلب کرد )
We were caught in the rain ( rainstorm) .
وسط باران گیر کردیم
To be caught red - handed.
گیر افتادن ( هنگام ارتکاب عمل )
To be caught by surprise . To be off ones guard .
غافلگیر شدن
to catch with one's pants down
مچ
[کسی ]
را گرفتن
[حین ارتکاب]
ski pants
شلواراسکی
seat of the pants
استفاده از تجربه
waterproof pants
زیرشلواریضدآب
jogging pants
شلوارگرم کن
sweat pants
شلوار ورزش
frilly pants
زیرشلواریچینچینی
A few spelling errors caught my eye.
چند غلط املایی به چشمم خورد
caught with hand in the cookie jar
<idiom>
مچ کسی را گرفتن
[بخصوص در مورد سوء استفاده از موضع قدرت و مقام]
leather pants
{pl}
[American]
شلوار چرمی
[پوشاک و مد]
pants pocket
[American E]
جیب شلوار
A pair of old pants ( trousers ) .
یک شلوار کهنه
fly by the seat of one's pants
<idiom>
دست تنها
wear the pants in a family
<idiom>
رئیس خانواده بودن
Our grandmother wears the trousers ( breeches , pants ) in our family .
مادر بزرگمان مرد خانواده است
you hopped off safely once, little locust; you hopped off safely twice,little locust;The third time you are caught in a mans hand.
<proverb>
یکبار جستى ملخک, دو بار جستى ملخک, آخر بدستى ملخک.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com