English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Other Matches
sleep خواب رفتن خفتن
sleep خوابیدن
to go to sleep خوابیدن
sleep out بیرون خوابیدن
sleep خواب
sleep in درمحل کار خود جای خواب داشتن
sleep out در محلی غیراز محل کار خود خوابیدن
get off to sleep خواب کردن خواباندن
sleep وضعیت سیستم که منتظر سیگنال است
go to sleep اصطلاحی برای توقف کامیپوتریا عدم امکان انجام عملی توسط کامپیوتر به دلیل گرفتار شدن در یک حلقه نامحدود
get off to sleep خواب رفتن
sleep on it <idiom> به چیزی فکر کردن ،به چیزی رسیدگی کردن
sleep پیش از انجام کاری
sleep walker خوابیده شب روان
sleep was lost to me خواب بمن حرام شد
sleep walking خوابیده روی انتقال نومی
to break the sleep از خواب بیخواب کردن
to sing to sleep با اواز یا لالایی خوابندن
sleep walking خوابیده گردی
sleep walker خوابیده رو
sleep talking خواب گفتاری
sleep spindles دوکهای خواب
cat sleep چرت روی صندلی
deep sleep خواب عمیق [روانشناسی]
deep sleep مراحل سوم و چهارم خواب [روانشناسی]
to sleep like a baby <idiom> مثل نوزاد راحت و بی دغدغه خوابیدن
sleep a wink <idiom> یه لحظه چشم روی هم گذاشتن
to lull to sleep خواب کردن
profound sleep خواب سنگین
Beauty sleep . خواب ناز
i read him to sleep برایش خواندم تا خوابش برد انقدر خواندم تا خوابش برد
She wept herself to sleep . آنقدر گریه کرد تا خوابش برد
He eats and sleep little . کم خواب وخوراک است
i did not sleep a wink مژه بهم نزدم
sleep center مرکز خواب
sleep deprivation محرومیت از خواب
he hummed me to sleep زمزمه کرد تا من خوابم برد با زمزمه مرا خوابانید
i did not sleep a wink چشم بهم نزدم
paradoxical sleep خواب تناقضی
they sankto sleep خوابشان برد
to sleep sound خواب راحت یاسنگین رفتن
broken sleep خواب بریده بریده
to sleep off my headach باخواب سردردرابرطرف کردن
to lull to sleep خواباندن
to sleep fast رفتن
To sleep on ones side. روی پهلو خوابیدن
to sleep fast خواب خوش
to sleep away one's time بخواب گذراندن
beauty sleep قیلوله
I didnt get much sleep. زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
to lose sleep over something [someone] <idiom> بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
beauty sleep خواب پیش از نیمه شب
beauty sleep خواب اضافی
to rock to sleep جنباندن
to rock to sleep خواب کردن
to lose sleep over something [someone] <idiom> بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
I just couldnt go back to sleep again. خواب از سرم پرید.
Sleep (lie down) on your back. به پشت بخوابید
I didnt sleep a wink. خواب به چشمم نیامد
I couldnt get to sleep last night. دیشب خوابم نمی برد
slow-wave sleep [SWS] مراحل سوم و چهارم خواب [روانشناسی]
The Watchmans sleep is the thiefs lantern . <proverb> چراغ دزد خواب پاسبان است .
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
slow-wave sleep [SWS] خواب عمیق [روانشناسی]
to take the place of something جانشین چیزی شدن
take place واقع شدن
to take the place of something جایگرچیزی شدن
take place رخ دادن
take out place محل حرکت
out of place جابجا شده
out of place بی مورد
to take the place of something جای چیزیرا گرفتن
in somebody's place بجای کسی
to take place رخ دادن
place value ارزش مکانی
out of place <idiom> درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
If I were in your place. . . اگر بجای شما بودم …
were i in your place اگر جای شما بودم
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
take place <idiom> انفاق افتادن
To keep away from a place. از محلی دور شدن
to take place واقع شدن
in place of به جای [به عوض]
out of place بیجا
in the second place دوم انکه
in the first place اولا
place مکان موقع
in place of بجای درعوض
place جاخالی
in place بجا بمورد
in place کارگذاشته
place پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in place درجا
place مکان
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you نمیدانم شما را کجا دیده ام
place مقام رتبه
place مقام
place محل رقم در یک عدد
place جا
place جایگاه
in the second place ثانیا
place میدان
in the first place <idiom> درمشکل قرارداشتن
place فضا
place جا مکان
place در محلی گذاردن
place محل
place گذاشتن
place قرار دادن گماردن
place جای دادن
place وهله مرتبه
place صندلی
place میدان شهری
place of work محل کار
clearing out [of a place] اخراج [از مکانی]
clearing out [of a place] تخلیه [فضایی]
work into place کارگذاشتن
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
It took place under my very eyes. درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
shady [place] <adj.> سایه دار
In the ( same ) usual place. در همان جای همیشگه
meeting place مکانملاقات
Where is my seat(place) جای من کجاست ؟
place of employment محل کار
defector in place جاسوس سریر
Theres no place like home . <proverb> هیچ جا مثل خانه نمى شود .
to place on the market فروختن
to place on the market درمعرض فروش قرار دادن
place of birth محل تولد
How do I get to this place / this address? چطور می تونم به ... بروم؟
to place on the market به بازار عرضه کردن
fall into place معنی گرفتن
to hunker down in a place در جایی پناه بردن
there is time and place for everything <proverb> هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
I'd like to have a place of my own [to call my own] . من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
defector in place جاسوس
put someone in his or her place <idiom> تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
to reach a place بجایی رسیدن
to frequent a place بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to place somebody on probation مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place جاسوس سری
To have ones heart in the right place . آدم خوش قلبی بودن
defector in place مامور مخفی
To put up at a place . درجایی منزل کردن
heart is in the right place <idiom> قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom>
to retire from [to] a place از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
where is my place at the table جای من در سر میز کجاست
an accessible place جای قابل دسترس
parking place توقفگاه
defense in place دفاع در محل
defense in place پدافند در محل
digit place محل رقم
mixing in place اغشتگی درمحل
mixing in place امیختن در جا مخلوط در جا
fire place اجاق
fire place بخاری دیواری
parking place پارکینگ
parking place جایگاه توقف
passing place گذاره
place confidence on اعتماد کردن به
place confidence in اعتماد کردن به
cast in place ساختن درجا
place brick اجر خام پخت
place at disposal در دسترس قرار دادن
change of place تغییر مکان
place an order سفارش دادن
passing place محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
fire place شومینه
mixing in place اختلاط غر سر کار
man of place صاحب منصب
make place جا باز کردن
jumping off place نقطه یا مبداء
jumping off place شروع بکاری نقطه عزیمت
make place راه باز کردن
lurking place کمین گاه
landing place فرودگاه اسکله
last resting place ارامگاه ابدی
man of place صاحب مقام
men of place صاحبان مقام یا منصب
mix in place تهیه بتن در خود کارگاه
halting place توقف گاه
halting place منزل
he was transfixed in his place در جای خودخشک شد
i know that place by sight انجا را
i know that place by sight ببینم می شناسم
inhabitant place محل مسکونی
inhabitant place ابادی
mixing in place بهم زدن در سر کار
lurking place نهانگاه
watering place محل چشمه اب معدنی
place settings وسایل میز غذاخوری
to give place to تقدم دادن
to give place to جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
there is no place for doubt جای هیچگونه تردید نیست
the place was toowarm for him بود
the place was toowarm for him انجادیگربرایش برزخ
resting place استراحتگاه
place settings برای یک نفر مقام پشت میز
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com