English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
I leave it in your care . آنرا به شما می سپارم
Other Matches
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
There's a question mark [hanging] over the day-care clinic's future. [A big question mark hangs over the day-care clinic's future.] آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
I'm old enough to take care of myself. من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
care of توسط
What do I care? به من چه مربوط است؟
What do I care? چطور این مسئولیت من است؟
care نگهداری موافبت
care مبالات
care محافظت
You really ought to take better care of yourself. شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
take care of تامین کردن
take care of توجه کردن از
self care خودپایی
self care توجه از خود
to take care باحذربودن ملتفت بودن
to take care موافب بودن
(in) care of someone <idiom> فرستادن چیزی برای کسی ازروی آدرس شخص دیگری
take care of <idiom> مراقب چیزی یا کسی بودن
take care of <idiom> با چیزی درگیر شدن
to take care of somebody [something] مراقب کسی [چیزی] بودن
care نگرانی
care مراقبت
What do I care ... اهمیت نمی دهم ...
care موافبت بیم
care تیمار
care سرپرستی
care توجه
What do I care ... .... را مهم نمی شمارم.
care محافظت کردن مراقبت
Take care of yourself! مواظب خودت باش !
care دلواپسی
care علاقمندبودن
care غم
care پرستاری
care پرواداشتن
care غم خوردن
to take care of number one در فکر خویش بودن از خودتوجه گردن
due care مراقبت کافی
emergency care مراقبتهای فوری
day care مراقبت در روز
Take care of the infant. از نوزاد توجه کن
devil-may-care <idiom> نگرانی نداشتند
i dont care a d. مرا هیچ پروایی نیست
day care کودکداری
With utmost care. با دقت تمام (هرچه تمامتر )
To care for something . To be involved in something . درقید وبند چیزی بودن
I have ceased to care about anything . قید همه چیز را زده ام
to handle something with care چیزی را با احتیاط جابجا کردن
residential care مراقبت پناهگاهی
dont care بی تقاوت
care worn فرسوده ازغم
health care ارگانبهداریوتندرستی
intensive care مراقبتهایویژه
care and handling مراقبت و دستکاری وسایل
care giver مراقب
care of supplies مراقبت اماد
care of supplies نگهداری اماد
devil may care لاابالی
devil may care بی توجه به مقام
devil may care لاقید
devil may care بی باک
Would you care for a cup of coffee? آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> اهمیت نمیدهم.
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> به من چه.
dont care a rap ذرهای باک نداشته باشید
day care center مهد کودک
Money entrusted to my care . پولی که با مانت نزد من سپرده شد
dont care a rap هیچ پروا نداشته باشید
i dont care a rush مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a snap مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
i dont care a pin هیچ بمن مربوط نیست
Handle the boxes with care. جعبه ها رابا احتیاط جابجا کنید
care killed the cat غصه انسانراهرقدرهم نیرومند باشد ازپادرمیاورد
She takes great care of her appearance خیلی بسرو وضع خود می پردازی
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! ولش
take leave of <idiom> ترک کردن
Unless he comes soon, I shall leave. اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
leave me out من را حساب نکن [نکنید] !
Leave her alone. اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to take leave مرخصی گرفتن
to take leave به تعطیلات رفتن
without a by your leave بی اجازه بی خداحافظی
to take leave of any one اجازه ازکسی گرفتن
to take leave of any one با کسی بدرود گفتن
to leave on روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
let [leave] alone <conj.> سوای
leave (let) well enough alone <idiom> دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave out <idiom> حذف کردن
leave behind <idiom> جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone <idiom> راحت گذاشتن (شخصی)
I must leave at once. باید فورا بروم.
leave alone <idiom> دست از سر کسی برداشتن
To take ones leave . هزار تومان کم آورده ام
let [leave] alone <conj.> چه برسد به
Leave me alone . کاری بکارم نداشته باش
Do not leave me alone. من را تنها نگذار.
let [leave] alone <conj.> گذشته از
let [leave] alone <conj.> قطع نظر از
Take it or leave it. می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave it over عجاله بگذارید بماند
leave اجازه
leave به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave واگذاری
leave میلههای جامانده
leave اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave out انداختن
leave out ول کردن صرف نظر کردن از
leave out جاگذاشتن
leave off قطع کردن دست کشیدن از
he is on leave او در مرخصی است
by your leave با اجازه شما
be on leave در مرخصی بودن
leave alone تنها گذاردن
leave alone بحال گذاردن
leave me alone مرابه حال خودبگذارید
leave me alone کاری بمن نداشته باشید
leave off متارکه کردن
to leave behind باقی گذاردن
to leave behind درپس گذاردن
leave دست کشیدن از
leave گذاشتن
to leave out انداختن
leave ول کردن
leave رها کردن
leave باقی گذاردن
leave رخصت
leave اذن مرخصی
to leave him to him self او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
leave رهسپار شدن
leave ترک کردن
leave برگ دادن
leave عازم شدن
leave مرخصی
take leave of بدرود گفتن با
to leave off دست کشیدن از
to leave off کنار گذاشتن
to leave out جا گذاردن
leave :
i beg leave to say اجازه میخواهم بگویم
to leave everything as it is [not to change anything] رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
leave area منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold رها کردن
He took French leave. <idiom> او کار رو پیچوند.
He took French leave. <idiom> او جیم شد.
french leave مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
It's time to leave. وقته رفتنه.
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
sick leave مرخصی استعلاجی
sick leave استراحت بیماری
to apply for leave درخواست مرخصی کردن
leave of absence ایام ترک خدمت
leave of absence مرخصی
compassionate leave مرخصی ارفاقی
leave your books w me درنظر
absent without leave نهستی بدون اجازه
absent without leave نهستی
annual leave مرخصی سالانه
emergency leave مرخصی اضطراری
emergency leave سطح اماد اضطراری
emergency leave سطح امادلازم برای بسیج
leave someone free to مخیر گذاشتن کسی
to leave school ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to proceed on leave بمرخصی رفتن
proceed on leave بمرخصی رفتن
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
leave your books w me برای
to leave hold of ول کردن
Lets leave it at that . بگذریم !
To leave someone in the lurch . کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
leave your books w me پیش
leave year سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
shore leave مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
stop the leave بازداشت کردن
paternity leave مرخصیبدلیلتولدنوزاد
to take french leave جیم شدن
To leave something hanging. چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
to leave a margin حاشیه گذاشتن
to beg leave خواستن
to beg leave اجازه رفتن
To leave behinde. جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
ticket of leave سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to leave hold of رها کردن
leave year سال خدمتی
to take french leave بی بدرودرفتن
to take french leave بی خداحافظی رفتن
leave the jetty جدا شدن از اسکله
leave stop بازداشت
leave the anchorage ترک کردن لنگرگاه
leave in the lurch <idiom> دست تنها گذاشتن
leave taking وداع
leave taking کسب اجازه مرخصی
leave taking خداحافظی
leave taking بدرودگویی
to leave someone in the lurch کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid نا گفته گذاردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com