English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 165 (8 milliseconds)
English Persian
The dog has broken loose . سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
Other Matches
broken-down ازپای درامد
broken منقطع منفصل
broken نقض شده
broken رام واماده سوغان گیری
broken down ازپای درامد
broken شکسته شده
broken <adj.> شکسته [دستگاهی]
broken شکسته
broken <adj.> خراب
broken field محوطه دفاعی فراسوی خط تجمع
heart broken محنت زده
broken bricks پاره اجر
broken bricks سنگریزه
broken stone خرده سنگ
broken country زمین مضرس
broken sleep خواب بریده بریده
broken rock صخره
broken money پول خرد
broken country زمین دوعارضه
broken english انگلیسی دست و پا شکسته
broken fibres تار عضلانی پاره شده
broken hardening سخت گردانی شکسته
broken ground زمین ناهموار
broken marriage زناشویی گسیخته
broken stone سنگریزه
broken stone سنگ شکسته
Burglars have broken in. دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
broken-hearted <adj.> دل شکسته
a broken arm بازوی شکسته
to be broken on the wheel روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
My car has broken down. اتومبیلم خراب شده است.
The socket is broken. پریز برق شکسته است.
In my broken English . با انگلیسی دست وپا شکسته ام
wind broken خسته
wind broken ریوی شده
wind broken دچار پربادی
heart broken دل شکسته
broken winded تنگ نفس
broken wind یلپپیک
broken weather هوای بی قرار
broken stowage فضای خالی اطراف امادها وبارها در داخل کشتی
broken hearted دلشکسته
broken-hearted دلشکسته
broken homes خانواده گسیخته
broken home خانواده گسیخته
The lamp is broken. لامپ خراب است.
I had my car broken into last week. هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
he received a broken hand دستش شکست
He broken an Olympic record. رکورد المپیک را شکست
My face has broken with pimples. صورتم جوش زده است
broken traffic line خط چین برای امد و شد
broken traffic line خط گسسته برای امد و شد
The door – handle has broken off. دسته درشکسته است
To speake broken French. فرانسه دست وپ؟ شکسته صحبت کردن
He felt like he'd finally broken the jinx. او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
That jar is broken and that measure spilt . <proverb> آن سبو بشکست و آن پیمانه ریخت.
The house next door was broken into/burgled/burglarized yesterday. دیروز دزد خانه همسایه را زد.
loose از قید مسئولیت ازاد ساختن
let loose <idiom> آزاد گذاشتن
let loose ول کردن
loose توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
let loose ازاد کردن
to let loose ول کردن
to let loose ازاد کردن
loose شل وسست شدن
loose نرم وازاد شدن حل کردن
loose سبکبار کردن پرداختن
on the loose <idiom> آزادانه رفتن
loose بی ربط
loose گشاد
loose ول ازاد
loose هرزه بی بندوبار
loose لوس وننر
loose بی پایه
loose سست
loose بی قاعده
loose برطرف کردن
loose لق
loose منتفی کردن
loose رهاکردن درکردن
loose شل
loose powder پودرپنکیک
loose curtain پردهیشل
of a loose textture شل بافت
of a loose texture شل بافت
there is a screw loose یک چیزیش
loose ends <idiom> بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
there is a screw loose خراب است
to loose hold ول کردن
loose cover روکش
She has a loose tongue . زبان شلی دارد ( دهن لق است )
have a screw loose <idiom> احمق بودن
He is a loose card . خیلی ول است
The knot has come loose . گره شل شده است
He has a screw loose . عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
He's got a screw loose. او [مرد] دیوانه است.
To have a loose tongue. زبان شل وولی داشتن
To have a loose tongue. دهن لق
loose end سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
set loose <idiom> رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
loose yards اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
loose texture بافت شل
loose end باقیمانده
he has a loose conduct ادم هرزه ایست
he has a loose tongue دهان لقی دارد
he has a loose tongue بی چاک دهن است
loose ends انتهای تاریانخ
loose ends سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
he is at a loose end کار معینی ندارد
he is at a loose end بی تکلیف است
loose ends بیکارافتاده
loose-fitting گشاد
loose fitting گشاد
fast and loose ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
fast and loose نااستوار
loose end انتهای شل هرچیزی
loose end عاطل
loose end بیکارافتاده
loose end انتهای تاریانخ
loose-leaf دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose leaf دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
at a loose end بیکار
cast loose ازاد کردن
cast loose ول کردن
loose end ته مانده
he has a loose tongue پرده در است
loose cargo بار روباز
loose issue تدارکات روباز
loose issue تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley پولی هرزگرد
loose ends عاطل
loose ends ته مانده
loose sentence جمله بیربط
loose sentence جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose ends باقیمانده
loose smut زنگ گیاهی
loose smut بیماری زنگ گندم
loose soil خاک خشک و نچسبیده
loose impediment هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
break loose ول شدن
loose ends انتهای شل هرچیزی
loose cargo بار باز
loose cargo باربسته بندی نشده
loose coupling جفتگری ضعیف
loose forward مهاجم تک رو پشت خط تجمع
to break loose در رفتن
to break loose ول شدن
loose gear چرخ دندانه هرزگرد
break loose در رفتن
loose ground زمین سست
to play fast and loose بی ثباتی نشان دادن
(All) hell broke loose. <idiom> خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
loose roller bearing رولبرینگ هرزگرد
loose fill insulation عایقخاکریز
loose powder brush برسپنکیک
Turn (let) the dog loose. سگ راباز کنید
the loose the maiden zone ازاله بکارت کردن
To lead a loose life . زندگی و ولی داشتن
Some of the screws have lcome loose. چند تا از پیچ ها شل شده است
loose ball foul خطا روی حریف بدون توپ
cut oneself loose خرج خود را سوا کردن
He leads a loose ( reckless) life. بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses . از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally . سفت کن شل کن درآوردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com