Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 68 (5 milliseconds)
English
Persian
To dampen someones enthusiasm(spirits).
تو ذوق کسی زدن
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
تو کوک (کار ) کسی رفتن
dampen
رطوبت پیدا کردن
dampen
تعدیل کردن
dampen
خفه شدن
dampen
خفه کردن
dampen
افسرده شدن
dampen
مرطوب کردن
enthusiasm
اشتیاق
enthusiasm
وجدوسرور اشتیاق
enthusiasm
الهام
enthusiasm
جدیت
enthusiasm
غیرت
enthusiasm
هواخواهی با حرارت شوروذوق
With alacrity and enthusiasm.
با شوق وذوق
To lose ones enthusiasm(ardour).
شل شدن (بی علاقگ )
out of spirits
پکر
out of spirits
بی دماغ
out of spirits
افسرده
f.of spirits
خوش خویی
f.of spirits
بشاشت
f.of spirits
نشاط
spirits
مشروبات الکلی
to keep up one's spirits
دلسرد نشدن
(be in) high spirits
<idiom>
پر انرژی بودن
spirits of wine
الکل
spirits of wine
عرق خالص
neutral spirits
الکل سفید
spirits of wine
عرق دو اتشه
elastic spirits
سبکروحی
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To get someones back up.
روی سگ کسی رابالاآوردن
To trample on someones right .
حق کسی را لگه مال کردن
To take away someones living .
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To break someones heart.
دل کسی راشکستن
To go to someones rescues . To succour someone .
به فریاد کسی رسیدن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To custivate someones frindship .
با کسی گرم گرفتن
To box someones ears .
تو گوش کسی زدن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To drum something into someones head .
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To tald someones head off.
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To opev someones wound.
داغ کسی را تازه کردن
To readdress someones grievances.
بداد کسی رسیدن
To breake someones heart.
دل کسی راشکستن
To damp someones ardour.
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To jump down someones throat.
به کسی توپ وتشر زدن
To wear down someones resitance.
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To talk behind someones back.
پشت سر کسی حرف زدن
To laugh in someones face.
به ریش کسی خندیدن
To box someones ears.
تو گوش کسی زدن
To oil someones palm.
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To play (trifle) with someones feeling.
با احساسات کسی بازی کردن
To put a spoke in someones wheel.
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To sound someone out . To feel someones pulse .
مزه دهان کسی را فهمیدن
To pull someones leg . To kid someone.
سر بسرکسی گذاشتن
To amuse someone . to engage someones attention .
سر کسی را گرم کردن
To amuse someone . To engage someones attention.
سر کسی را گرم کردن
To pull the wool over someones eyes .
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To be in someones black list (book).
درلیست سیاه کسی بودن
To set someones mind at ease.
خیال کسی را راحت کردن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To get someones goat To utter blasphemies .
کفر گفتن
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid .
کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone.
از کسی طرفداری کردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com