Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
To set someones mind at ease.
خیال کسی را راحت کردن
Other Matches
It set my mind at ease .
خیالم راراحت کرد
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
تو کوک (کار ) کسی رفتن
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To trample on someones right .
حق کسی را لگه مال کردن
To take away someones living .
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To get someones back up.
روی سگ کسی رابالاآوردن
To laugh in someones face.
به ریش کسی خندیدن
To wear down someones resitance.
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To talk behind someones back.
پشت سر کسی حرف زدن
To damp someones ardour.
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To drum something into someones head .
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To oil someones palm.
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To tald someones head off.
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To box someones ears.
تو گوش کسی زدن
To jump down someones throat.
به کسی توپ وتشر زدن
To break someones heart.
دل کسی راشکستن
To go to someones rescues . To succour someone .
به فریاد کسی رسیدن
To custivate someones frindship .
با کسی گرم گرفتن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To box someones ears .
تو گوش کسی زدن
To readdress someones grievances.
بداد کسی رسیدن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To opev someones wound.
داغ کسی را تازه کردن
To breake someones heart.
دل کسی راشکستن
with ease
به اسانی بسهولت
to take one's ease
راحت شدن یا بودن
ease all
درکرجی رانی ایست
ease away
کم کم شل کردن
to ease off
سبک شدن
to ease off or way
کم کم شل شدن
to be at ease
راحت نبودن
to be at ease
به گذراندن
ease
آسودگی
ease off
شل کنید
to ease off
اسان شدن
ease off
کم کم شل کردن
ease off
شل کردن
at ease
فرمان ازاد
ease
راحت
ease
سهولت استراحت رسایی
ease
اسانی
ease
راحتی
at ease
ازاد
ease
شل کردن
at ones ease
بارامش
ease
ازادکردن
at ones ease
باسودگی
ease
سبک کردن
ease
اسودگی راحت کردن
ease
سهولت
ease off
<idiom>
آسوده بودن
To put a spoke in someones wheel.
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To amuse someone . to engage someones attention .
سر کسی را گرم کردن
To be in someones black list (book).
درلیست سیاه کسی بودن
To play (trifle) with someones feeling.
با احساسات کسی بازی کردن
To pull the wool over someones eyes .
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To sound someone out . To feel someones pulse .
مزه دهان کسی را فهمیدن
To amuse someone . To engage someones attention.
سر کسی را گرم کردن
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To get someones goat To utter blasphemies .
کفر گفتن
To pull someones leg . To kid someone.
سر بسرکسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
تو ذوق کسی زدن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
set at ease
راحت کردن
to set at ease
راحت کردن
to set at ease
اسوده کردن
stand at ease
ازاد
set at ease
اسوده کردن
ill at ease
<idiom>
احساس عصبانیت وناراحتی
ill at ease
گرفتار
ill at ease
ناراحت
To do something with ease(easily).
کاری را به آسانی انجام دادن
to ease to a victory
به سادگی برنده شدن
[ورزش]
ease nature
سر قدم رفتن
to ease nature
سر قدم رفتن
ease of entry
سهولت ورود
ease of entry
سهولت ورودبه یک صنعت
ease of movement
سهولت
ease turn
سرعت چرخش فرود چرخیدن یا دور زدن هواپیمابرای فرود
ease of movement
مانور
ease of movement
سهولت حرکت راحتی مانور
ease of style
سبک سلیس
ease of style
روانی انشا
To put someones back up . To make someone livid .
کفر کسی را با لاآوردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
کسی را گوشمالی دادن
To stand at attention(ease).
بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
کسی را متوجه چیزی کردن
have in mind
<idiom>
فهمیدن
never mind
در بندش نباشید
never mind
اهمیت ندهید
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
they are all of one mind
هستند
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
همه یکدل
never mind
چه برسد به
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind
نظر
mind
مغز فهم
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
mind
در نظر داشتن
mind
نیت
i am not of his mind
نیستم
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
to have in mind
در نظر داشتن
he is in his right mind
عقلش بجا است
mind
رای
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
i am not of his mind
با او هم عقیده
mind
تصمیم داشتن
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
نگران نباش
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
mind
فکر
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
خاطر
mind
ذهن
mind
خیال
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
It is preying on my mind.
خیالم را ناراحت کرده است
conscious mind
آگاهی
You must be out of your mind (senses).
حتما" دیوانه شدی
She has a twisted mind .
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
conscious mind
هشیاری
conscious mind
حس اگاهی
conscious mind
هوشیاری
He hasnt a mind of his own.
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind.
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
conscious mind
اطلاع
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را شگفتگیر کردن
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
breadth of mind
بزرگی یا وسعت فکر
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind
<idiom>
فکرکردن
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
have half a mind
<idiom>
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
one-track mind
<idiom>
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Don't mind me!
فکر من را نکن!
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It crossed my mind.
به فکرم رسید.
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Mind the step!
حواست به پله باشد!
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
in one's mind's eye
<idiom>
درفکر شخص
stamp on the mind
خاطر نشان کردن
spiringing to the mind first
تبادر به ذهن
he changed his mind
منصرف شد
he changed his mind
از ان خیال منصرف شد
he has a good mind
مایل است
peace of mind
اسودگی خاطر
out of sigt out of mind
از دل برود هر انکه از دیده برفت
out of sight out of mind
از دل برود هر انچه از دیده برفت
he has a good mind
که انکار را انجام دهد
high mind
با مناعت دارای احساسات بلند
month's mind
تمایل
sprining to the mind first
تبادر به ذهن
to impress on the mind
خاطر نشان کردن
to change ones mind
منصرف شدن
to change ones mind
تغییر رای دادن
to call to mind
بخاطراوردن
to call to mind
بیاداوردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bear in mind
درنظرداشتن
good mind
حسن نیت
that first springs to the mind
متبادر به ذهن
that first spring to the mind
متبادر به ذهن
to stamp on the mind
خاطر نشان کردن
month's mind
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work
brain-work
mind your own business
درفکر کار خودت باش
mind your eye
ملتفت باشید
mind your eye
بپایید
master mind
عقل کل
master mind
فکر بزرگ
make up one's mind
بر ان شدن
make up one's mind
تصمیم گرفتن
it crossed my mind
بنظرم رسید
it crossed my mind
بخاطری گذشت
if you don't mind
اگر ایرادی ندارید
mind blindness
کوری ادراکی
i made up my mind to go
بر ان شدم که بروم
mind to do a thing
اماده انجام کاری
mind to do a thing
متمایل کردن به کاری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com