English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
How are you?How do you feel? آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
Other Matches
my health is tolerable حالم بد نیست
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
i am out of sorts حالم خوب نیست
An Out line of European history . کلیات تاریخ اروپ؟
kindly climate اب وهوای ملایم
I am thinding of going to Europe. خیال دارم به اروپ؟ بروم
The salubrious air of Switzerland . آب وهوای مفرح سوئیس
My trip to Europe was business and pleasure combined . سفرم به اروپ؟ هم فال بود وهم تماشا
Talking of Europe ,please allow me … حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
acclimated به اب وهوای جدید خو گرفتن مانوس شدن
acclimates به اب وهوای جدید خو گرفتن مانوس شدن
acclimating به اب وهوای جدید خو گرفتن مانوس شدن
I am feeling I'll (sick). حالم بد است
i sat down to recover نشستم زمین که حالم جا بیاید
He is in no condition (not fit)to work. امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
i sort of feel sick مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
i am quiet well thank you به مرحمت شما حالم خیلی خوب است
I appreciate your concern, but I'm fine. خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
he is not of our number از ما نیست
it is well enough بد نیست
temporary storage می نیست
storage می نیست
Plug and Play یچ نیست
isn't نیست
secondary نیست
auxiliaries نیست
auxiliary نیست
aint نیست
he takes no notice of it نیست
It's not new. نو نیست.
it's only me کسی نیست
no hurry عجلهای نیست
niet le fait کار او نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
he is rather i. than sick ناخوش نیست
he is out of his senses بهوش نیست
it needs not لازم نیست
inextinct نیست نشده
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
nihilism نیست انگاری
it is immaterial چیزی نیست
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
i do not have it in me از من ساخته نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
it is unnecessary لازم نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
it is unsuitable مناسب نیست
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
if you please اگرزحمت نیست
It cant be helped. چاره ای نیست
It's not new. جدید نیست.
no matter چیزی نیست
no object چیزی نیست
to make no mention of ذکری از ان نیست
he has nothing in him کسی نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
he is not in it داخل نیست
There is no hot water آب گرم نیست.
he is a bad husband صرفه جو نیست
you are written حق با شما نیست
dont mention it چیزی نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
close the door please اگرزحمت نیست
cold is merely privative گرما نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
no sweat <idiom> مشکلی نیست
Nevermind! مهم نیست !
sacred cow <idiom> چارهای نیست
there is no hurry شتابی نیست
there is no hurry عجلهای نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
no trouble زحمتی نیست
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
he is not willing to go نیست برود
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
It is all right . It is o. k. طوری نیست
that is not it این نیست
ought not شایسته نیست
static که پویا نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
that depends معلوم نیست
needn't لازم نیست
he is none of my friends او از دوستان من نیست
that is wrong درست نیست
It is not known yet . It is not settled yet . هنوز معلوم نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
he is indisposed to go مایل نیست برود
if you dont object اگر مانعی نیست
clara هدف موجود نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
i am out of sorts خلقم بجا نیست
He is a quitter . مرد میدان نیست
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
he is nod اهل انظباط نیست
The scales are not even . ترازو میزان نیست
he is not of that stamp ازان جنس نیست
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
he is not willing to go مایل برفتن نیست
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
there is no mistaking جای اشتباه نیست
the house is occupied خانه خالی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
that is not the question موضوع این نیست
that is not the case مطلب چنین نیست
that is not my a این کارمن نیست
this is not fair این انصاف نیست
that is not fair این انصاف نیست
that is no great work کار بزرگی نیست
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
to put out of the way سربه نیست کردن
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
There is no room for doubt. جای تردید نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
you need not fear لازم نیست بترسید
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state در خور شان او نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
is it not ایا چنین نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
it is not subject to review دران روا نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
rast هیج همچوچیزی نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
The subject under discrssion . موضوعی که مطرح نیست
unwanted آنچه لازم نیست
This isn't clean. این تمیز نیست.
This isn't fresh. این تازه نیست.
lightweight آنچه سنگین نیست
lightweights آنچه سنگین نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
used آنچه جدید نیست
It is not economical. مقرون به صرفه نیست.
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> آدم قحطی نیست.
wrong پیام صحیح نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
oughtn't نبایستی شایسته نیست
an illegible writing خطی که خوانا نیست
wrongs پیام صحیح نیست
wronging پیام صحیح نیست
It is no easy matter . Its quite a job. کار سهل وساده ای نیست
to not have it easy [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
randomly قابل پیش بینی نیست
it is a soft snap چیزی نیست کاراسانی است
there is no place for doubt جای هیچگونه تردید نیست
random قابل پیش بینی نیست
they are of a doubtful paterni اصل انها معلوم نیست
hidden آنچه قابل دیدن نیست
thereis not a p of truth init ذرهای راستی دران نیست
Recent search history
Search history is off. Activate
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com