Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 109 (7 milliseconds)
English
Persian
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
Other Matches
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am here for a language course
من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
i cannot think of it
فکرش را نمیتوانم بکنم تصورش راهم نمیتوانم بکنم
salutational
سلامی
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
he bobbed a curtsy
سلامی انداخت
bowing acquaintance
آشنایی مختصر سلامی و بس
When I came in
زمانی که من تو آمدم
I arrived as soon as he left ( went ) .
همین که رفت من آمدم
what shall i do?
چه بکنم
what do you wish me to do?
چه میخواهید من بکنم
What else can I do?
دیگر چه می توانم بکنم ؟
Might I ask a question?
اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
I'm glad I could help.
خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
Can I pin you down to that?
شما را به این متعهد بکنم؟
I'm really not responsible for it.
<idiom>
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
i please to do it
خوش دارم که این کار را بکنم
My hands are tied.
<idiom>
نمی توانم
[کاری]
کمکی بکنم.
I don't know what to do with that.
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
May I use your name as a reference?
اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
I must make a special note of that.
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
Let me back up and explain how ...
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
hither
اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
thus far
تا اینجا
hither
به اینجا
in these parts
<adv.>
در اینجا
here
اینجا
here
در اینجا
so far
تا اینجا
where
اینجا
hitherto
تا اینجا
passim
اینجا وانجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
here and there
اینجا انجا
up and down
اینجا وانجا
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
isn't he there
ایا او اینجا نیست
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
hereon
در این مورد در اینجا
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
here lies
در اینجا دفن است
no one is here
هیچکس اینجا نیست
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
what is your business here
کار شما اینجا چیست
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
She's agreed to fill in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too.
او
[زن]
موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او
[زن]
درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
She comes here once in a blue moon .
سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
They dont recognize your high-school diploma here.
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
commit no nuisance
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Well, now everyone's here, we can begin.
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Are there any antiquities here?
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
What is going on here?
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
شما کجا اینجا کجا !
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com