Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English
Persian
gutturalize
ادای اصوات بصورت گلویی
Other Matches
labialization
ادای اصوات بصورت شفوی
interjections
اصوات
h'm
از اصوات
interjection
اصوات
background noise
اصوات مزاحم
diphthongization
ادغام اصوات
acoustics
علم اصوات
diphthongize
ادغام کردن اصوات
multi tone horn
بوق با اصوات مختلف
acoustician
کارشناس علم اصوات
hypophyge
گلویی
escape
گلویی
cornice
گلویی
coving
گلویی
guttural
گلویی
necking
گلویی
cove
گلویی
cornices
گلویی
gular
گلویی
faucal
گلویی
coving
گلویی
dissonance
اختلاط اصوات و اهنگهای ناموزون
jugulars
زیر گلویی
gouging chisel
مغار گلویی
guttural
حرف گلویی
jugular
زیر گلویی
oesophageal
گلویی حلقی
shell bit
مته گلویی
phonetic
صدا دار مربوط به ترکیب اصوات
gap bridge
گلویی ماشین تراش
gorgerian
[سر گلویی ستون]
[معماری]
I would like to have something to drink .
می خواهم گلویی تازه کنم
acquits
ادای
acquit
ادای
acquitting
ادای
pronunciation
ادای سخن
redemption of a loan
ادای دین
d. of a speech
ادای نطق
mannishly
با ادای مردانه
mannishness
ادای مردانه
homage
ادای احترام
pronunciations
ادای سخن
the d. of duty
ادای وفیفه
to pay homage
ادای احترام کردن
mutton dressed as lamb
ادای جوانترها را درآوردن
to do homage
ادای احترام کردن
To mimic someone.
ادای کسی را در آوردن
alimony suit
ادای نفقه
[حقوق]
tender
پیشنهاد ادای دین
tendered
پیشنهاد ادای دین
tenderest
پیشنهاد ادای دین
tendering
پیشنهاد ادای دین
to render homage
ادای احترام کردن
take off
ادای کسی را دراوردن
picker
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to do homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
to pay homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
to render homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
side honors
مراسم ادای احترام در میزپاس
bushwhack
ادای کسی را در اوردن مبارزه کردن
harmonics
مبحث مطالعه خواص ومختصات اصوات موسیقی مبحث الحان موزون همسازها
gun salute
سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
plea of tender
اعلام امادگی خوانده به ادای دین خواهان در دادگاه
terrtorialize
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
tendering
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tendered
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tender
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tenderest
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
voir dire
سوالاتی که پیش از پرس ازمایی اصلی از شاهد میشود و هدف از ان احرازصلاحیتش برای ادای شهادت است
vitrify
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
approval by acclamation
تصویب به وسیله کف زدن وابراز احساسات این گونه تصویب زمانی مصداق پیدامیکند که مخالف جدی وجودنداشته باشد و طبعا" مسئله شمردن صاحبان اصوات تحسین امیز منتفی است
monofilament
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
salvo
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvoes
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
pomegrenate design
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
in human shape
بصورت یا
as
<conj.>
<prep.>
بصورت
briefly
<adv.>
بصورت خلاصه
compendiously
<adv.>
بصورت خلاصه
briefly
<adv.>
بصورت کوتاه
carbonation
بصورت کربنات
corporately
بصورت شرکت
compendiously
<adv.>
بصورت کوتاه
curtly
<adv.>
بصورت کوتاه
briefly
<adv.>
بصورت اجمالی
in a topic form
بصورت عنوان
in his own similitude
بصورت خودش
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
curtly
<adv.>
بصورت خلاصه
particulate
بصورت ذره
simoltaneously
بصورت همزبان
twist
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
on consignment
بصورت امانی
in the f.
بصورت جسمانی
toothily
بصورت مضرس
in black and white
<idiom>
بصورت نوشتار
autonomously
بصورت خودگردان
integrally
بصورت عددصحیح
in outward show
بصورت فاهر
compendiously
<adv.>
بصورت اجمالی
duly
<adv.>
بصورت منظم
rightly
<adv.>
بصورت صحیح
unintentionally
<adv.>
بصورت غلط
inadvertently
<adv.>
بصورت غلط
nominally
بصورت فاهر
faultily
<adv.>
بصورت اشتباه
wrongly
<adv.>
بصورت غلط
spuriously
<adv.>
بصورت غلط
by a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
justly
<adv.>
بصورت صحیح
properly
<adv.>
بصورت صحیح
rightfully
<adv.>
بصورت صحیح
neatly
<adv.>
بصورت مرتب
by mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
tidily
<adv.>
بصورت مرتب
incorrectly
<adv.>
بصورت اشتباه
incorrectly
<adv.>
بصورت غلط
phonily
<adv.>
بصورت غلط
orderly
<adv.>
بصورت منظم
tidily
<adv.>
بصورت منظم
orderly
<adv.>
بصورت مرتب
neatly
<adv.>
بصورت منظم
periodically
بصورت دورهای
by mistake
<adv.>
بصورت غلط
faultily
<adv.>
بصورت غلط
by accident
<adv.>
بصورت غلط
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت غلط
phonily
<adv.>
بصورت اشتباه
wrongly
<adv.>
بصورت اشتباه
manually
بصورت دستی
by a mistake
<adv.>
بصورت غلط
falsely
<adv.>
بصورت غلط
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
duly
<adv.>
بصورت صحیح
orderly
<adv.>
بصورت صحیح
aright
<adv.>
بصورت صحیح
correctly
<adv.>
بصورت صحیح
bulk
بصورت عمده
neatly
<adv.>
بصورت صحیح
tidily
<adv.>
بصورت صحیح
duly
<adv.>
بصورت مرتب
falsely
<adv.>
بصورت اشتباه
spuriously
<adv.>
بصورت اشتباه
unintentionally
<adv.>
بصورت اشتباه
curtly
<adv.>
بصورت اجمالی
inadvertently
<adv.>
بصورت اشتباه
by accident
<adv.>
بصورت اشتباه
bulk buying
خرید بصورت عمده
corporate
بصورت شرکت درامده
trashing
بصورت اشغال در اوردن
polarize
بصورت متضاد در اوردن
theatricalize
بصورت تاتر در اوردن
to strike an a
بصورت ویژهای درامدن
polarizing
بصورت متضاد در اوردن
polarizes
بصورت متضاد در اوردن
trashes
بصورت اشغال در اوردن
jogs
دویدن بصورت یورتمه
fictionalizes
بصورت افسانه دراوردن
trashed
بصورت اشغال در اوردن
relativize
بصورت نسبی در اوردن
articles
بصورت مواد در اوردن
jog
دویدن بصورت یورتمه
jogged
دویدن بصورت یورتمه
jogging
دویدن بصورت یورتمه
solate
بصورت محلول دراوردن
trash
بصورت اشغال در اوردن
substantivize
بصورت اسم در اوردن
synopsize
بصورت اجمال در اوردن
tablature
تجسم بصورت وضوح
tabulation
تنظیم بصورت جدول
retail trade
معامله بصورت جزئی
particpially
بصورت وجه وصفی
palletetisation
بصورت پالت دراوردن
carbonate
بصورت ذغال دراوردن
volumes
بصورت مجلد دراوردن
gasify
بصورت گاز دراوردن
volume
بصورت مجلد دراوردن
formulize
بصورت فرمول دراوردن
formularize
بصورت فرمول دراوردن
fictionize
بصورت داستان دراوردن
fictionize
بصورت افسانه دراوردن
femalize
بصورت مونث دراوردن
ensphere
بصورت کروی در اوردن
cut to length
بصورت طولی بریدن
echellon
بصورت پلکان دراوردن
decorticate
بصورت الیاف در اوردن از
deferred payment
پرداخت بصورت یوزانس
democratization
بصورت دموکراسی درامدن
carbonate
بصورت کربن دراوردن
imperialize
بصورت امپراطوری دراوردن
blanket buying
خرید بصورت عمده
recorded delivery
ارسال بصورت سفارشی
retail
بصورت جزئی فروختن
mythologize
بصورت افسانه در اوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com