English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English Persian
gutturalize ادای اصوات بصورت گلویی
Other Matches
labialization ادای اصوات بصورت شفوی
interjections اصوات
h'm از اصوات
interjection اصوات
background noise اصوات مزاحم
diphthongization ادغام اصوات
acoustics علم اصوات
diphthongize ادغام کردن اصوات
multi tone horn بوق با اصوات مختلف
acoustician کارشناس علم اصوات
hypophyge گلویی
escape گلویی
cornice گلویی
coving گلویی
guttural گلویی
necking گلویی
cove گلویی
cornices گلویی
gular گلویی
faucal گلویی
coving گلویی
dissonance اختلاط اصوات و اهنگهای ناموزون
jugulars زیر گلویی
gouging chisel مغار گلویی
guttural حرف گلویی
jugular زیر گلویی
oesophageal گلویی حلقی
shell bit مته گلویی
phonetic صدا دار مربوط به ترکیب اصوات
gap bridge گلویی ماشین تراش
gorgerian [سر گلویی ستون] [معماری]
I would like to have something to drink . می خواهم گلویی تازه کنم
acquits ادای
acquit ادای
acquitting ادای
pronunciation ادای سخن
redemption of a loan ادای دین
d. of a speech ادای نطق
mannishly با ادای مردانه
mannishness ادای مردانه
homage ادای احترام
pronunciations ادای سخن
the d. of duty ادای وفیفه
to pay homage ادای احترام کردن
mutton dressed as lamb ادای جوانترها را درآوردن
to do homage ادای احترام کردن
To mimic someone. ادای کسی را در آوردن
alimony suit ادای نفقه [حقوق]
tender پیشنهاد ادای دین
tendered پیشنهاد ادای دین
tenderest پیشنهاد ادای دین
tendering پیشنهاد ادای دین
to render homage ادای احترام کردن
take off ادای کسی را دراوردن
picker دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to do homage to somebody به کسی ادای احترام کردن
to pay homage to somebody به کسی ادای احترام کردن
to render homage to somebody به کسی ادای احترام کردن
side honors مراسم ادای احترام در میزپاس
bushwhack ادای کسی را در اوردن مبارزه کردن
harmonics مبحث مطالعه خواص ومختصات اصوات موسیقی مبحث الحان موزون همسازها
gun salute سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
plea of tender اعلام امادگی خوانده به ادای دین خواهان در دادگاه
terrtorialize محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
tendering وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tendered وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tender وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tenderest وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
voir dire سوالاتی که پیش از پرس ازمایی اصلی از شاهد میشود و هدف از ان احرازصلاحیتش برای ادای شهادت است
vitrify بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
approval by acclamation تصویب به وسیله کف زدن وابراز احساسات این گونه تصویب زمانی مصداق پیدامیکند که مخالف جدی وجودنداشته باشد و طبعا" مسئله شمردن صاحبان اصوات تحسین امیز منتفی است
monofilament الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
salvo شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvoes شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
pomegrenate design طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
in human shape بصورت یا
as <conj.> <prep.> بصورت
briefly <adv.> بصورت خلاصه
compendiously <adv.> بصورت خلاصه
briefly <adv.> بصورت کوتاه
carbonation بصورت کربنات
corporately بصورت شرکت
compendiously <adv.> بصورت کوتاه
curtly <adv.> بصورت کوتاه
briefly <adv.> بصورت اجمالی
in a topic form بصورت عنوان
in his own similitude بصورت خودش
Outwardly . on the face of it. بصورت ظاهر
curtly <adv.> بصورت خلاصه
particulate بصورت ذره
simoltaneously بصورت همزبان
twist تاب نخ [بصورت اس یا زد]
on consignment بصورت امانی
in the f. بصورت جسمانی
toothily بصورت مضرس
in black and white <idiom> بصورت نوشتار
autonomously بصورت خودگردان
integrally بصورت عددصحیح
in outward show بصورت فاهر
compendiously <adv.> بصورت اجمالی
duly <adv.> بصورت منظم
rightly <adv.> بصورت صحیح
unintentionally <adv.> بصورت غلط
inadvertently <adv.> بصورت غلط
nominally بصورت فاهر
faultily <adv.> بصورت اشتباه
wrongly <adv.> بصورت غلط
spuriously <adv.> بصورت غلط
by a mistake <adv.> بصورت اشتباه
justly <adv.> بصورت صحیح
properly <adv.> بصورت صحیح
rightfully <adv.> بصورت صحیح
neatly <adv.> بصورت مرتب
by mistake <adv.> بصورت اشتباه
tidily <adv.> بصورت مرتب
incorrectly <adv.> بصورت اشتباه
incorrectly <adv.> بصورت غلط
phonily <adv.> بصورت غلط
orderly <adv.> بصورت منظم
tidily <adv.> بصورت منظم
orderly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت منظم
periodically بصورت دورهای
by mistake <adv.> بصورت غلط
faultily <adv.> بصورت غلط
by accident <adv.> بصورت غلط
as a result of a mistake <adv.> بصورت غلط
phonily <adv.> بصورت اشتباه
wrongly <adv.> بصورت اشتباه
manually بصورت دستی
by a mistake <adv.> بصورت غلط
falsely <adv.> بصورت غلط
as a result of a mistake <adv.> بصورت اشتباه
duly <adv.> بصورت صحیح
orderly <adv.> بصورت صحیح
aright <adv.> بصورت صحیح
correctly <adv.> بصورت صحیح
bulk بصورت عمده
neatly <adv.> بصورت صحیح
tidily <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت مرتب
falsely <adv.> بصورت اشتباه
spuriously <adv.> بصورت اشتباه
unintentionally <adv.> بصورت اشتباه
curtly <adv.> بصورت اجمالی
inadvertently <adv.> بصورت اشتباه
by accident <adv.> بصورت اشتباه
bulk buying خرید بصورت عمده
corporate بصورت شرکت درامده
trashing بصورت اشغال در اوردن
polarize بصورت متضاد در اوردن
theatricalize بصورت تاتر در اوردن
to strike an a بصورت ویژهای درامدن
polarizing بصورت متضاد در اوردن
polarizes بصورت متضاد در اوردن
trashes بصورت اشغال در اوردن
jogs دویدن بصورت یورتمه
fictionalizes بصورت افسانه دراوردن
trashed بصورت اشغال در اوردن
relativize بصورت نسبی در اوردن
articles بصورت مواد در اوردن
jog دویدن بصورت یورتمه
jogged دویدن بصورت یورتمه
jogging دویدن بصورت یورتمه
solate بصورت محلول دراوردن
trash بصورت اشغال در اوردن
substantivize بصورت اسم در اوردن
synopsize بصورت اجمال در اوردن
tablature تجسم بصورت وضوح
tabulation تنظیم بصورت جدول
retail trade معامله بصورت جزئی
particpially بصورت وجه وصفی
palletetisation بصورت پالت دراوردن
carbonate بصورت ذغال دراوردن
volumes بصورت مجلد دراوردن
gasify بصورت گاز دراوردن
volume بصورت مجلد دراوردن
formulize بصورت فرمول دراوردن
formularize بصورت فرمول دراوردن
fictionize بصورت داستان دراوردن
fictionize بصورت افسانه دراوردن
femalize بصورت مونث دراوردن
ensphere بصورت کروی در اوردن
cut to length بصورت طولی بریدن
echellon بصورت پلکان دراوردن
decorticate بصورت الیاف در اوردن از
deferred payment پرداخت بصورت یوزانس
democratization بصورت دموکراسی درامدن
carbonate بصورت کربن دراوردن
imperialize بصورت امپراطوری دراوردن
blanket buying خرید بصورت عمده
recorded delivery ارسال بصورت سفارشی
retail بصورت جزئی فروختن
mythologize بصورت افسانه در اوردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com