Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
English
Persian
oyes
اصطلاح در دادگاها
Other Matches
goer
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter
[Australian E]
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
to get one's comeuppance
<idiom>
مزد عمل بد خود را گرفتن
[اصطلاح مجازی]
[اصطلاح روزمره]
to mount somebody
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
to get caught up in something
در چیزی گیر کردن
[افتادن]
[گرفتار شدن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح مجازی]
Halt den Mund!
<idiom>
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
chippy
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
painted woman
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter
[Australian E]
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter
[Australian E]
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Eat my shorts!
[American E]
<idiom>
گه بخور!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Eat shit !
<idiom>
گه بخور!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
gelt
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
loot
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
dough
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
boodle
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
moolah
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
brass
[British E]
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
bucks
[American E]
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
dosh
[British E]
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
lolly
[British E]
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
so called
به اصطلاح
phrases
اصطلاح
idiom
اصطلاح
so-called
به اصطلاح
idioms
اصطلاح
phrased
اصطلاح
term
اصطلاح
terming
اصطلاح
phrase
اصطلاح
expressions
اصطلاح
termed
اصطلاح
expression
اصطلاح
vulgarity
اصطلاح عوامانه
Americanism
اصطلاح امریکایی
terminologies
اصطلاح مخصوص
slang
اصطلاح عامیانه
graecism
اصطلاح یونانی
terminology
اصطلاح مخصوص
Americanisms
اصطلاح امریکایی
noodle
[ American E]
[ Canadian E]
سر
[اصطلاح روزمره]
bonce
[British E]
سر
[اصطلاح روزمره]
epithets
کنیه اصطلاح
epithet
کنیه اصطلاح
law term
اصطلاح حقوقی
localism
اصطلاح محلی
hellenism
اصطلاح یونانی
grecism
اصطلاح یونانی
foreignism
اصطلاح بیگانه
pate
سر
[اصطلاح روزمره]
dome
سر
[اصطلاح روزمره]
nut
سر
[اصطلاح روزمره]
chops
دهان
[اصطلاح روزمره]
pie hole
[American E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
smooth
<adj.>
روان
[اصطلاح مجازی]
cake-hole
[British E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
gob
[British E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
bazoo
[American E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
jaws
دهان
[اصطلاح روزمره]
trap
دهان
[اصطلاح روزمره]
mush
[British E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
yap
[American E]
دهان
[اصطلاح روزمره]
damnit!
لعنت !
[اصطلاح عامیانه ]
ploy
حیله
[اصطلاح روزمره]
ploy
نیرنگ
[اصطلاح روزمره]
shtick
نیرنگ
[اصطلاح روزمره]
Shut up your face!
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
shtick
حیله
[اصطلاح روزمره]
maw
دهان
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
hoopla
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
razzmatazz
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
shivaree
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
آشوب
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
آشوب
[اصطلاح روزمره]
shivaree
آشوب
[اصطلاح روزمره]
funfair
آشوب
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
آشوب
[اصطلاح روزمره]
hoopla
آشوب
[اصطلاح روزمره]
razzmatazz
آشوب
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
Get out of town!
<idiom>
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
just
<adv.>
<idiom>
حالا
[اصطلاح روزمره]
simply
<adv.>
<idiom>
حالا
[اصطلاح روزمره]
hairy
<idiom>
دمدمی
[اصطلاح روزمره]
dicey
<idiom>
دمدمی
[اصطلاح روزمره]
hairy
<idiom>
خطرناک
[اصطلاح روزمره]
funfair
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
dicey
<idiom>
خطرناک
[اصطلاح روزمره]
dipshits
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
motherfuckers
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
assholes
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
twats
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
fuckers
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
arseholes
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
twats
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
assholes
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
dipshits
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
motherfuckers
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
fuckers
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
arseholes
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
horribly
<adv.>
بد جور
[اصطلاح روزمره]
to put two and two together
<idiom>
استنتاج کردن
[اصطلاح]
clink
زندان
[اصطلاح روزمره]
jug
زندان
[اصطلاح روزمره]
incredibly
<adv.>
بد جور
[اصطلاح روزمره]
John
توالت
[اصطلاح روزمره]
jug
هلفدونی
[اصطلاح روزمره]
clink
هلفدونی
[اصطلاح روزمره]
to put two and two together
<idiom>
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
cop
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
rozzer
[British E]
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
filth
[British E]
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
cop
پلیس
[اصطلاح روزمره]
rozzer
[British E]
پلیس
[اصطلاح روزمره]
filth
[British E]
پلیس
[اصطلاح روزمره]
peeper
هیزنگر
[اصطلاح روزمره]
to beat it
گم شدن
[اصطلاح روزمره]
to take a hike
گم شدن
[اصطلاح روزمره]
peeping Tom
هیزنگر
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
ترسناک
[اصطلاح روزمره]
noodle
[ American E]
[ Canadian E]
کله
[اصطلاح روزمره]
nut
کله
[اصطلاح روزمره]
dome
کله
[اصطلاح روزمره]
pate
کله
[اصطلاح روزمره]
to unfold
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
I wasn't born yesterday.
<idiom>
من بی تجربه نیستم !
[اصطلاح]
bonce
[British E]
کله
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
سهمناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
هولناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
وحشتناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
بسیار بد
[اصطلاح روزمره]
to be single-minded
<idiom>
مصمم بودن
[اصطلاح]
to pinch
[British E]
کش رفتن
[اصطلاح روزمره]
finger-wagging
مجازات
[اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head.
<idiom>
تو شعور نداری
[اصطلاح]
celticism
زبان یا اصطلاح سلتی
razzmatazz
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
hoopla
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
censure
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
reproof
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
behind the stage
<adj.>
<adv.>
خصوصی
[اصطلاح مجازی]
school slang
اصطلاح ویژه اموزشگاه
shivaree
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
behind the stage
<adj.>
<adv.>
محرمانه
[اصطلاح مجازی]
razzamatazz
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
vulgarism
اصطلاح عوامانه عوامیت
gothicism
اصطلاح گتیک یاگتها
carnival
[American E]
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
latinism
تعبیر یا اصطلاح لاتینی
funfair
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
بزم
[اصطلاح روزمره]
[And]
then what?
<idiom>
آخرش که چی؟
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
بزم
[اصطلاح روزمره]
censure
مجازات
[اصطلاح روزمره]
finger-wagging
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
shivaree
بزم
[اصطلاح روزمره]
labelled
لقب اصطلاح خاص
labeling
لقب اصطلاح خاص
funfair
بزم
[اصطلاح روزمره]
reproof
مجازات
[اصطلاح روزمره]
label
لقب اصطلاح خاص
labels
لقب اصطلاح خاص
razzmatazz
بزم
[اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head.
<idiom>
تو گچ تو سرت داری.
[اصطلاح]
atticism
تعبیر یا اصطلاح اتنی
hustle and bustle
بزم
[اصطلاح روزمره]
hoopla
بزم
[اصطلاح روزمره]
to leech
زالو شدن
[اصطلاح مجاری]
without the slightest effort
<adv.>
<idiom>
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
easy peasy
<adv.>
<idiom>
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
without the slightest effort
<adv.>
<idiom>
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com