Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 57 (5 milliseconds)
English
Persian
pon my life
بجان خودم
Other Matches
ploddingly
بجان کنی
to reduce to extremity
بجان اوردن
with all my soul
بجان ودل
To set people by the ears.
مردم را بجان هم انداختن
he was inured to drudgery
بجان کنی خو کرده بود
to play off
از سر خود وا کردن و بجان دیگری انداختن
myself
خودم
number one
خودم
owns
خودم
owning
خودم
myself
من خودم
own
خودم
owned
خودم
siree
اقای خودم
with my proper eyes
با چشم خودم
onmy own responsibility
به مسئولیت خودم
on my own account
بابت خودم
on my own account
بحساب خودم
for my part
از سهم خودم
myself
شخص خودم
for my parts
از سهم خودم
With my own capital .
با سرمایه شخصی خودم
own
شخصی مال خودم
owning
شخصی مال خودم
I cant help it. It is beyond my control.
دست خودم نیست
owned
شخصی مال خودم
owns
شخصی مال خودم
i may thank myself
گناه از خودم است
i saw it my self
من خودم انرا دیدم
sirree
اقاجان اقای خودم
it is my own
مال خودم است
imyself saw it
من خودم انرا دیدم
I have entangled myself with the banks .
خودم را گرفتار بانک ها کردم
on your own
خودم تنهایی
[کاری را کردن]
I can manage that.
<idiom>
خودم از پسش برمی آیم.
That is my line ( field ) .
خودم این کاره هستم
I could pass for a Greek .
می توانم خودم رایونانی جابزنم
I saw it for myself . I was an eye –witness
خودم شاهد قضیه بودم
in p of my statement
برای اثبات گفته خودم
What a mes I made of my life .
دیدی چه بروز خودم آوردم
I wI'll get there somehow.
یکجوری خودم را آنجا می رسانم
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
I can manage, thank you.
خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
I weighed myself today .
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I stayed in concealment until the danger passed.
خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I sat down with no fuss or bother .
برای خودم قشنگ گرفتم نشستم
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
I know best where my interests lie.
صلاح کارم را خودم بهتر می دانم
I wI'll do it on my own responsibility .
به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I wI'll do that all by myself.
من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
I accidentally locked myself out of the house.
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
This house is my own .
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
I wI'll try to catch up.
سعی می کنم خودم را برسانم ( جبران عقب افتادگه )
I'm old enough to take care of myself.
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
I'm doing it on my own account, not for anyone else.
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com