English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 113 (9 milliseconds)
English Persian
i have a suit to the shah به شاه عرض دارم
Search result with all words
pan در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan- در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pans در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
close the door please خواهش دارم
do tell me خواهش دارم بمن بگویید
i am rials in pocket سه ریال در جیب دارم
i am busy at the moment اکنون کار دارم
i am famishing از گرسنگی دارم می میرم
i am in a hurry for it عجله دارم یا در شتاب هستم
i am on the wrong side of 0 من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go قصد دارم بروم
i am purposed to go در نظر دارم بروم
i am reluctant to go اکراه دارم از رفتن
i have a hunch that سخت گمان دارم که
i have a hunch that بیم یافن ان دارم که ...
i have a silk rug Štoo یک قالیچه ابریشمی هم دارم
i have a suit to the shah عریضه برای شاه دارم
i have as many books as you کتاب شما دارید منهم دارم
i have come on business کاری دارم اینجا امدم
i have worse to tell you بدتر از این دارم که بشمابگویم
i heed your help به مساعدت شما احتیاج دارم
i humbly request that خواهش عاجزانه دارم که ...
i insist on his innocence جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
i insist that he is innocent جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
i insist on your being present جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
i intend my son for the bar خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
i intend to stay here قصد دارم اینجا بمانم
i intend to stay here خیال دارم که ...
i life that better انرا بیشتر از همه دوست دارم
i maintain عقیده دارم که ...
i own to having done it اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i p to arrange an intrriew قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
i please to do it خوش دارم که این کار را بکنم
i rely solely on god... تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
i stand to it that جدا عقیده دارم که
i suffer from headache سردرد دارم دچار سردرد هستم
i wish to stay here میل دارم ...
i yearn for ارزوی استراحت دارم
iam ill bested موقعیت بدی دارم
iam impatient to go دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
iam p to of knowing him از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
iam proud to know him از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
it is in my recollection یاد دارم
it is not t. برای این نیست که من این یکی را ازان بیشتردوست دارم
my a is 0 years من 04سال دارم
own a house خانهای دارم
please dont forget it خواهش دارم فراموش نکنید
pray consider my case خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
request modify درخواست تصحیح دارم درخواست تغییر میکنم
state tiger در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی برای اجرای ماموریت رهگیری دارم
thank tou for that book خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I have a free hand in this matter. دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
I am working here non-stop. یک بند دارم اینجا کار می کنم
I have a steady monthly income. درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I have all kinds of problems. هزار جور گرفتار ؟ دارم
He owes me some money. از او پول می خواهم (طلب دارم )
I am thinding of going to Europe. خیال دارم به اروپ؟ بروم
I am going on twenty. دارم می روم توی 20سالگی ؟
I'll need a plot of land . یک قطعه زمین لازم دارم
I have a son your age. پسری دارم بسن ( وسال) شما
I have a pain in my chest. سینه درد دارم
My clothes are a witness to my poverty. لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings. عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
I am in a great hurry . I am pressed for time . خیلی عجله دارم
Could I have a word with you ? عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
I am deae beat . I am tired out . از خستگی دارم غش می کنم
I am looking for work ( ajob). دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
I want to have a word with you . I want you . کارت دارم
I am very busy today . امروز خیلی کار دارم
I am beginning to realize ( understand ) . کم کم دارم متوجه می شوم
I have an appointment with the dentist. با دندانساز قرار دارم
I have a date with my fiandee. با نامزدم قرار ملاقات دارم
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
I owe her a grudge حق دارم که با اولج باشم
I love her with my whole being . با تمام وجود دوستش دارم
I am standing by you . I am right behind you . هوایت را دارم
I intend to buy a car . خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
I live a very regular life . زندگی خیلی منظمی دارم
I'm in a hurry. من عجله دارم.
I'm in a hurry. من عجله دارم
I have a credit card. من کارت اعتباری دارم.
I have tobacco. من یک توتون دارم.
I have a carton of cigarettes من یک ... دارم.
I have cigar من یک سیگار برگ دارم.
I'm on a diet. من رژیم غذایی دارم.
Is there enough time to change trains? آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
I'm starving [to death] . از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
I'm sure we can come to some arrangement. من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
I am over 50 years old. من ۵۰ سال بیشتر دارم.
I feel nauseated. حالت تهوع دارم.
I have a headache. من سر درد دارم.
I feel like throwing up. <idiom> دارم بالا میارم.
From your lips to God's ears! <idiom> امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
I believe in God. من به خدا ایمان دارم.
AFAIK خلاصه عبارت انگلیسی: تا آنجایی که خبر دارم که در ایمیل یا چت استفاده می شود
I agree. قبول دارم.
Now I'm starting to believe it. دارم یواش یواش قبولش میکنم.
I like to be friends with you. من دوست دارم با تو دوست باشم.
I like it. دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Other Matches
I'm in doubt about it. من بهش شک دارم.
I have a question. من یک سئوال دارم.
I need my e من دوست دارم
I am positive that ... من اطمینان کامل دارم که ...
I am staying at the hotel. در هتل منزل دارم.
I would like to know the truth. من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
I have to study من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I'm working on it. دارم روش کار میکنم.
much as I'd like to <idiom> با اینکه اینقدر دوست دارم
It pleases me. دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
I would like to learn the truth. من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
Can I go earlier today, just as a special exception? اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com