Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
English
Persian
the fault lies with him
تقصیر با اوست
Search result with all words
it is his fault
تقصیر اوست
Other Matches
he is if the right
حق با اوست
to rank the soldiers
اوست
it is up to him to
با اوست که
it is he that
اوست که
that right inheres in him
این حق اوست
it is mortal to him
کشنده اوست
it is usual with him
معمول اوست
In that case he is right.
د رآنصورت حق با اوست
is that her
ایا اوست
he is f. her
مایل اوست
imeant his brother
مقصودم برادر اوست
it is a libel on him
مایه ابروئی اوست
it is his very own
مال خود اوست
It belongs to him personally.
متعلق بشخص اوست
it is personal to himself
مال شخص اوست
There is some talk of his resigning.
صحبت از استعفای اوست
it is under his nose
پیش روی اوست
it is under his nose
درست جلوچشم اوست
he loves herher to d.
دیوانه عشق اوست
batter
توپزنی که نوبت اوست
the goods are orlie in pledge
کالا در گرو اوست
batters
توپزنی که نوبت اوست
striker
کروکه بازی که نوبت اوست
demonist
کسیکه معتقدبهستی دیووتوانایی اوست
every dog has his d.
هرکسی چندروزه نوبت اوست
strikers
بیلیارد بازی که نوبت اوست
it depends on his approval
منوط به موافقت و تصویب اوست
striker
بیلیارد بازی که نوبت اوست
strikers
کروکه بازی که نوبت اوست
noah ark
کشتی بچگانه که اسباب بازی اوست
it is his p to forgive
بخشیدن ازامتیازات وحقوق ویژه اوست
he has the p of forgiving
بخشیدن ازامتیازات وحقوق ویژه اوست
every dog has his day
<idiom>
<none>
هرکسی پنج روزه نوبت اوست
the observed of all observers
کسیکه توجه همه سوی اوست
that is his look
این کار وابسته بخود اوست
first come, first served
<idiom>
هرکی زودتر بیاد اول نوبت اوست
She is handicapped by her age . Her age stands in her way .
سنش مانع کار او است ( مانعی درراه اوست )
it is u.for him to tell a lie
دروغ گفتن برخلاف عادت اوست یا از او بعید است
gallio
ماموریاشخصی که ازدخالت درکاری که بیرون ازصلاحیت اوست خود داری
faults
تقصیر
sinless
بی تقصیر
offenceless
بی تقصیر
pure of guilt
بی تقصیر
niet culpable
بی تقصیر
irreprehensible
بی تقصیر
reproachless
بی تقصیر
blameless
بی تقصیر
fault
تقصیر
misdemeanours
تقصیر
misdemeanour
تقصیر
misdemeanors
تقصیر
raps
تقصیر
rap
تقصیر
faultless
بی تقصیر
guilt
تقصیر
errors
تقصیر
error
تقصیر
delinquency
تقصیر
faulted
تقصیر
tortious
تقصیر
wite
تقصیر
cleanhanded
بی تقصیر
guiltless
بی تقصیر
innocent
بی تقصیر
It's her fault.
[She is to blame for it.]
[The blame lies with her.]
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
fraudvlent bank
ورشکسته به تقصیر
Don't put
[lay]
the blame on me!
تقصیر را نیانداز سر من!
theory of fault
تئوری تقصیر
offense
تقصیر حمله
faulted
تقصیر اشتباه
fault
تقصیر اشتباه
offenses
تقصیر حمله
clupable bankruptcy
ورشکستگی به تقصیر
offence
تقصیر حمله
commit a fault
تقصیر کردن
culpable bankruptcy
ورشکستگی به تقصیر
faults
تقصیر اشتباه
It's your own fault.
تقصیر خودت است.
to bear the blame
تقصیر را به گردن گرفتن
to point the finger at somebody
تقصیر را سر کسی گذاشتن
He is not to blame for this.
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
crime
تقصیر تبه کاری
wronging
تقصیر و جرم غلط
wrongs
تقصیر و جرم غلط
condonation
عفو تقصیر بخشایش
wrong
تقصیر و جرم غلط
animadvert
تعیین تقصیر ومجازات
he put orlaid the blame me
تقصیر را به گردن من گذاشت
i may thank myself
تقصیر ازخودم بود
strict liability
مسئوولیت بدون تقصیر
To take the blame .
تقصیر را بگردن گرفتن
blue flag
پرچم ابی برای علامت دادن بکسی که اتومبیل دیگری بدنبال و نزدیک اوست تا راه بدهد
make somebody take the fall
تقصیر را به بگردن کسی انداختن
condenser
الت تقصیر عدسی محدب
To put the blame some one .
تقصیر را بگردن کسی انداختن
gross negligence
تقصیر در نگهداری مال تعدی و تفریط
You asked for it. You had it coming.
حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
Why should I take the blame?
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
leave (someone) holding the bag
<idiom>
تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
to put the blame on somebody
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
to pass the buck to somebody
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به کسی دادن
to pass the buck
<idiom>
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
to lay the blame on someone
تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
He is seriously claiming
[trying to tell us]
that the problems are all the fault of the media.
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
If so, you've only yourself to blame.
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com