English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 63 (5 milliseconds)
English Persian
Now, where should we go to? حالا به کجا برویم؟
Other Matches
Are you ready to go? حاضرید برویم ؟
We have to go as well. ما هم باید برویم .
he did not let us go ما را رهانکرد برویم
he did not let us go نگذاشت برویم
Lets pass on (proceed) to the main issue. برویم سر مطلب اصلی
Let us get out of here! برویم از اینجا بیرون!
which way [to go] ? به کدام طرف [برویم] ؟
We had to queue [line] up for three hours to get in. ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Lets go for a walk ( stroll) . برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
Shall we go out for some fresh air ? موافقی برویم کمی هوا بخوریم ؟
Now it is about time to head home! الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
Lets go to my house for pot luck . برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
So much for ... ! <idiom> اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
How about going out together? نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
forth از حالا
now حالا
seeing that حالا که
till now تا حالا
not yet <adv.> نه تا حالا
even now حالا حتی
henceforth <adv.> از حالا به بعد
henceforward <adv.> از حالا به بعد
from now on <adv.> از حالا به بعد
Now I understand! حالا متوجه شدم!
just <adv.> <idiom> حالا [اصطلاح روزمره]
simply <adv.> <idiom> حالا [اصطلاح روزمره]
Right now . همین الان ( حالا)
The ball is in your court. <idiom> حالا نوبت تو است.
My turn! حالا نوبت منه!
Not to mention the fact that … حالا بگذریم از اینکه...
Let us suppose ... حالا فرض کنیم که ...
just <adv.> <idiom> حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
Please turn left now. لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
simply <adv.> <idiom> حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
It's all over now! این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Now he gets the point! <idiom> دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح]
Now I'm back to normal. حالا به حالت عادی برگشتم.
That's the end of that! این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
So that is what it is ! So I see! آها پ؟ بگه ! ( حالا تازه می فهمم )
Boys will be boys. پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
He is like that. او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]
Supposing we do not succeedd, then waht? حالا آمدیم و موفق نشدیم بعدچی؟
what have you [ gone and] done now! حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
That's just the way it is. این حالا [دیگه] اینطوری است.
That's (just) the way it [life] goes. زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
I'll get there when I get there. <proverb> حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
There has as yet been no confirmation. تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Talking of Europe ,please allow me … حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
Now, of all times! از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !
Now that you're here, it's a whole new ball game. حالا که اینجایی قضیه خیلی فرق می کند.
Lets suppose the news is true . حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
The ball is in your court. <idiom> حالا نشان بده که چند مرد حلاجی!
Now I am going to tell you something. حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.
What have you been up to this time? حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
We've never had it so good. <idiom> وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
Does it have to be today (of all days)? این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Well, now everyone's here, we can begin. خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
The party is over! <idiom> خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
There was too muh greed in the past, and now the chickens are coming hoe to roost with crime and corruption soaring. در گذشته طمع ورزی زیاد بود و حالا با افزایش جنایت و فساد باید تاوان پس دهیم.
Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com