|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
| Total search result: 10 (3 milliseconds) | |||||
| English | Persian | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| I missed you. | دلم برایت تنگ شد | ||||
| Search result with all words | |||||
| I'll cook your goose !I'll fix you good and proper ! | آشی برایت بپزم که خودت حظ کنی ( درمقام تهدید ) | ||||
| I miss you very much. | دلم خیلی برایت تنگ شده | ||||
| Do you want to have your fortune told? | می خواهی برایت فال بگیرم ؟ | ||||
| Did you get much ( any ) benefit from your holiday ? | تعطیلات برایت فایده ای داشت ؟ | ||||
| He has cooked a pottage for you. <proverb> | برایت آش پخته است . | ||||
| A thing you dont want is dear at any price. <proverb> | چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است. | ||||
| Die for him who will get feverish for you. <proverb> | براى کسى بمیر که برایت تب کند . | ||||
| My heart goes out to you. <idiom> | دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ] | ||||
| My thoughts and prayers go out to you. <idiom> | با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم. | ||||
| Partial phrase not found. | |||||
| Recent search history | |
|