Total search result: 148 (8 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
No harm meant! |
قصد اهانت ندارم! |
No offence! |
قصد اهانت ندارم! |
|
|
Other Matches |
|
i have no knowledge of it |
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم |
it has escaped my remembrance |
در یاد ندارم بخاطر ندارم |
i have nothing |
ندارم |
despite |
اهانت |
disdaining |
اهانت |
contumely |
اهانت |
disdained |
اهانت |
scorn |
اهانت |
insolence |
اهانت |
contempt |
اهانت |
impertinence |
اهانت |
misprize |
اهانت |
disdains |
اهانت |
scorned |
اهانت |
scorns |
اهانت |
disdain |
اهانت |
scorning |
اهانت |
impertinency |
اهانت |
I am dead broke . I am penniless. |
یک غاز هم ندارم |
Are there any letters for me? |
من نامه ای ندارم؟ |
Are there any messages for me? |
من پیغامی ندارم؟ |
I don't have a fork. |
من چنگال ندارم. |
i dont meant it |
مقصودی ندارم |
i am not a with him |
با او اشنایی ندارم |
I don't have a knife. |
من چاقو ندارم. |
i am not in |
حالش را ندارم |
i have no objection to that |
به ان اعتراضی ندارم |
I don't have a spoon. |
من قاشق ندارم. |
i cannot bear him |
حوصله او را ندارم |
scorn |
اهانت کردن |
flouting |
اهانت کردن |
to badmouth |
اهانت زدن |
baffled |
پریشانی اهانت |
flouted |
اهانت کردن |
flout |
اهانت کردن |
baffles |
پریشانی اهانت |
offense |
اهانت توهین |
disrespect |
بی حرمتی اهانت |
baffling |
پریشانی اهانت |
baffle |
پریشانی اهانت |
scorns |
اهانت کردن |
scorning |
اهانت کردن |
scorned |
اهانت کردن |
contemptuous |
اهانت امیز |
flouts |
اهانت کردن |
scornful |
اهانت امیز |
sniffy |
اهانت امیز |
asperse |
اهانت وارداوردن |
contempt og court |
اهانت به دادگاه |
contumelious |
اهانت کننده |
offenses |
اهانت توهین |
disdianful |
اهانت امیز |
floutingly |
ازروی اهانت |
hubristic |
اهانت امیز |
disdainful |
اهانت اور |
offence |
اهانت توهین |
humiliatory |
اهانت امیز |
treat with insolence |
اهانت کردن به |
I cant do any crystal – gazing . |
علم غیب که ندارم |
I have nothing to do with him . |
با اوسر وکاری ندارم |
I have nothing to do with politics. |
کاری به سیاست ندارم |
I have nothing against you . |
با شما مخالفتی ندارم |
I am sore at her. Iam bitter about her. |
ازاودل خوشی ندارم |
I am not in the mood. |
حال وحوصله ندارم |
I don't like this. |
من این را دوست ندارم. |
I'm not worth it. |
من ارزش اونو ندارم. |
I'm fine with it. <idiom> |
من باهاش مشکلی ندارم. |
I'm up to my ears <idiom> |
فرصت سر خاراندن ندارم |
My pain has gone. |
دیگر درد ندارم. |
I have no small change. |
من پول خرد ندارم. |
I have no place (nowhere) to go. |
جایی ندارم بروم |
i have no work today |
امروز کاری ندارم |
i reck not of danger |
من باکی از خطر ندارم |
i do not have the courage |
جرات انرا ندارم |
i do not feel like working |
کار کردن ندارم |
i am reluctant to go |
میل ندارم بروم |
i am out of p with it |
دیگرحوصله انرا ندارم |
offensively |
بطور اهانت امیز |
offensiveness |
اهانت امیزی بدی |
hubristic |
مغرورانه اهانت کننده |
injuriously |
بطور اهانت امیز |
sniffish |
بطور اهانت امیز |
offensives |
اهانت امیز تهاجمی |
offensive |
اهانت امیز تهاجمی |
That is fine by me if you agree. |
اگر موافقی من هم حرفی ندارم |
I dislike dull colors . |
رنگهای مات را دوست ندارم |
i have no money about me |
با خود هیچ پولی ندارم |
I have nothing to declare. |
کالای گمرکی همراه ندارم. |
i have nothing else |
هیچ چیز دیگر ندارم |
I don't have it in my power to help you. |
من توانایی کمک به شما را ندارم. |
i have no other place to go |
جای دیگری ندارم که بروم |
I dont wish ( want ) to malign anyone . |
میل ندارم بد کسی را بگویم |
I have nothing more to say . |
دیگر عرضی نیست ( ندارم ) |
I have lost my interest in football . |
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم |
She is not concerned with all that . |
با این کارها کاری ندارم |
I am minding my own business. |
کاری بکار کسی ندارم |
I cant take (stand) it any longer. |
بیش از این تاب ندارم |
I havent heard of her for a long time. |
مدتها است از او خبری ندارم |
I am tied up ( engaged ) on Saturday . |
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم ) |
I have no doubt that you wI'll succeed. |
تردیدی ندارم که موفق می شوید |
i cannot a to buy that |
استطاعت خرید انرا ندارم |
contempt [criminal offence] |
اهانت به دادگاه [جرم جنایی] |
contempt of court |
اهانت به دادگاه [جرم جنایی] |
I'll get there when I get there. <proverb> |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
It is of no interest to me at all. |
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم |
I dont have an earthly chance. |
کمترین شانس راروی زمین ندارم |
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. |
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم ) |
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll . |
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم |
I have no claim to this house. |
نسبت به این خانه ادعایی ندارم |
You must be joking (kidding). |
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم ) |
I have nothing to declare. |
چیزی برای گمرک دادن ندارم. |
To regain consciousness. to come to. |
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم |
ido not feel my legs |
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم |
I am [will be] busy this afternoon . |
امروز بعد از ظهر وقت ندارم. |
smear word |
عنوان یا لقب اهانت امیز تهمت |
scoffs |
اهانت وارد اوردن تمسخر کردن |
scoffing |
اهانت وارد اوردن تمسخر کردن |
scoffed |
اهانت وارد اوردن تمسخر کردن |
scoff |
اهانت وارد اوردن تمسخر کردن |
Things can't remain this way. <idiom> |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
contumeliously |
ازروی اهانت یابی حرمتی مغرورانه |
That's a bit much! <idiom> |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
to look at somebody with contempt |
به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن |
I don't socialize much these days. |
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم. |
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . |
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم ) |
I dont mean to intrude . |
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام ) |
i have no idea of that |
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست |
how much does a vacation cost? [American E] [when amount is indeterminate] <idiom> |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
How long is a piece of string? [Britisch E] [Australian E] [when length amount or duration is indeterminate] <idiom> |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
inviolability |
مصون بودن فرستاده دیپلماتیک ازهر نوع تعدی و اهانت |
It is too expensive for me to buy ( purchase ). |
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم ) |
contempt |
در CLممکن است این جرم به وسیله جریمه یا زندان یا هردو کیفر داده شود اهانت |
state lamb |
در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی ندارم که رهگیری انجام دهم و برگردم |
i take no interest in that |
هیچ بدان دلبستگی ندارم هیچ از ان خوشم نمیاید |
Lets play that again . |
قبول ندارم. [قبول نیست دربازی وغیره ] |
flouting |
استهزاء کردن اهانت یا بی احترامی کردن مسخره |
flouted |
استهزاء کردن اهانت یا بی احترامی کردن مسخره |
flouts |
استهزاء کردن اهانت یا بی احترامی کردن مسخره |
flout |
استهزاء کردن اهانت یا بی احترامی کردن مسخره |
purging a contempt of court |
جریمه اهانت به دادگاه غرامت توهین به دادگاه |
I am running out of money . |
پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.] |
I dont have one toman let alone a thousand tomans . |
هزار تومان که هیچه یک تومان هم ندارم |
I simply cant concentrate. |
حواس ندارم ( حواس برایم نمانده ) |
humiliate |
تحقیر کردن اهانت کردن به |
humiliated |
تحقیر کردن اهانت کردن به |
humiliates |
تحقیر کردن اهانت کردن به |