Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 152 (2 milliseconds)
English
Persian
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
Other Matches
I will be staying a few days
من میخواهم یک هفته بمانم.
I will be staying a month
من میخواهم یک ماه بمانم.
I will be staying a few days
من میخواهم چند روزی بمانم.
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
it is not p for meto stay
نمیتوانم بمانم
i decided to stay
بر ان شدم که بمانم
he whispered me to stay
بمن گفت که بمانم
i should p stay at home
بهتر است در خانه بمانم
I'd like a ...
من یک ... میخواهم.
I'd like ...
من ... را میخواهم.
I'd like ...
من ... میخواهم.
I'd like some orange juice.
من آب پرتقال میخواهم.
I'd like some ...
من مقداری ... میخواهم.
I'd like some ...
من مقداری ... میخواهم.
I'd like some ...
من مقداری ... میخواهم.
I'd like some ...
من کمی ... میخواهم.
I'd like a dye.
من رنگ مو میخواهم.
iam inclined to think
میخواهم بگویم
I'd like some hair gel.
من کمی ژل مو میخواهم.
i am in a hurry for it
زود میخواهم
i want you to go
میخواهم شما بروید
I'd like a shave.
میخواهم ریشم را بزنم.
I'd like a double room
من یک اتاق دو نفره میخواهم.
I'd like breakfast, please.
لطفا صبحانه میخواهم.
I want full insurance.
من با بیمه کامل میخواهم.
I'd like a sinlge room.
من یک اتاق یک نفره میخواهم.
I need them tonight.
من آنها را امشب میخواهم.
I need them today.
من آنها را امروز میخواهم.
I'd like a room with twin beds.
من یک اتاق با دو تخت میخواهم.
I'd like a room with bath.
من یک اتاق با حمام میخواهم.
Fine, I will take it.
خوب من اتاق را میخواهم.
an inceptive
یعنی میخواهم لرزکنم
I'd like a face-pack.
من ماسک صورت میخواهم.
I'd like to try ...
من میخواهم ... را امتحان کنم.
I'd like a dessert, please.
لطفا دسر میخواهم.
i express my regret for it
پوزش میخواهم که چنین شد
I'd like some soup.
من مقداری سوپ میخواهم.
I'd like to pay.
میخواهم پرداخت کنم.
I'd like some coffee.
من یه مقدار قهوه میخواهم.
i beg leave to say
اجازه میخواهم بگویم
I need them urgently.
من آنها را فوری میخواهم.
I'd like a shampoo and set.
شامپو و خشک کردن میخواهم.
I'd like something to drink.
چیزی برای نوشیدن میخواهم.
I'd like a shave.
میخواهم صورتم را اصلاح کنم.
I'd like something to eat.
چیزی برای خوردن میخواهم.
I need them before friday.
من آنها را قبل از جمعه میخواهم.
I'd like to hire a car.
من میخواهم یک اتومبیل اجاره کنم.
I'd like a cup of coffee, please.
لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
I'd like a double bed room.
من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم.
I'd like some small change.
من قدری پول خرد میخواهم.
i beg your pardon
پوزش میخواهم معذرت می خواهم
I want one of these please.
لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
I'd like a shampoo for greasy hair.
من یک شامپو برای موهای چرب میخواهم.
I want these clothes ironed.
من میخواهم این لباس ها اتو شود.
I'd like a shampoo for normal hair.
من یک شامپو برای موهای معمولی میخواهم.
I'd like a shampoo for dry hair.
من یک شامپو برای موهای خشک میخواهم.
I'd like to change some 1000 euro.
میخواهم ۱۰۰۰ یورو را تبدیل کنم.
I'd like a haircut, please.
لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
I want these clothes washed.
من میخواهم این لباس ها شسته شود.
I want these clothes cleaned.
من میخواهم این لباس ها تمیز شود.
I'd like to reserve a table for 5.
میخواهم برای 5 نفر یک میز رزرو کنم.
I want to leave the car in the railway station
من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
give someone an inch and they will take a mile
<idiom>
اگربه مرده روبدی میگه کفن پولک دوزی میخواهم
Without wishing to belittle
[disparage]
[denigrate]
the importance of this issue, I would like to ...
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
hitherto
تا اینجا
so far
تا اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
in these parts
<adv.>
در اینجا
hither
اینجا
thus far
تا اینجا
here
در اینجا
here
اینجا
hither
به اینجا
where
اینجا
passim
اینجا وانجا
up and down
اینجا وانجا
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
here and there
اینجا انجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
isn't he there
ایا او اینجا نیست
here lies
در اینجا دفن است
hereon
در این مورد در اینجا
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
no one is here
هیچکس اینجا نیست
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
what is your business here
کار شما اینجا چیست
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
She comes here once in a blue moon .
سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
commit no nuisance
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
They dont recognize your high-school diploma here.
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Well, now everyone's here, we can begin.
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Are there any antiquities here?
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
What is going on here?
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
I am here for a language course
من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
شما کجا اینجا کجا !
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com