English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
English Persian
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
Other Matches
my health is tolerable حالم بد نیست
i am out of sorts حالم خوب نیست
How are you?How do you feel? آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
newish نسبه نو
on the map نسبه
fairish نسبه خوب
pretty good نسبه خوب
newish نسبه تازه
narrowish نسبه تنگ یا باریک
I am feeling I'll (sick). حالم بد است
He is in no condition (not fit)to work. امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
i sat down to recover نشستم زمین که حالم جا بیاید
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
i am quiet well thank you به مرحمت شما حالم خیلی خوب است
i sort of feel sick مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
I appreciate your concern, but I'm fine. خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
It's not new. نو نیست.
isn't نیست
storage می نیست
it is well enough بد نیست
temporary storage می نیست
he is not of our number از ما نیست
Plug and Play یچ نیست
auxiliaries نیست
auxiliary نیست
aint نیست
he takes no notice of it نیست
secondary نیست
you are written حق با شما نیست
to make no mention of ذکری از ان نیست
niet le fait کار او نیست
there is no hurry شتابی نیست
that depends معلوم نیست
nihilism نیست انگاری
that is not it این نیست
no trouble زحمتی نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
ought not شایسته نیست
he is out of his senses بهوش نیست
there is no hurry عجلهای نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
that is wrong درست نیست
no hurry عجلهای نیست
it's only me کسی نیست
he is rather i. than sick ناخوش نیست
close the door please اگرزحمت نیست
cold is merely privative گرما نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
he is not willing to go نیست برود
he is none of my friends او از دوستان من نیست
dont mention it چیزی نیست
no matter چیزی نیست
no object چیزی نیست
he is a bad husband صرفه جو نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
he has nothing in him کسی نیست
i do not have it in me از من ساخته نیست
it needs not لازم نیست
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
it is unsuitable مناسب نیست
it is unnecessary لازم نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
it is immaterial چیزی نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
inextinct نیست نشده
if you please اگرزحمت نیست
he is not in it داخل نیست
no sweat <idiom> مشکلی نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
static که پویا نیست
It is all right . It is o. k. طوری نیست
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
needn't لازم نیست
sacred cow <idiom> چارهای نیست
It's not new. جدید نیست.
There is no hot water آب گرم نیست.
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
It cant be helped. چاره ای نیست
Nevermind! مهم نیست !
if you dont object اگر مانعی نیست
you need not fear لازم نیست بترسید
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
There is no room for doubt. جای تردید نیست
is it not ایا چنین نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state در خور شان او نیست
i am out of sorts خلقم بجا نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
It is not economical. مقرون به صرفه نیست.
he is nod اهل انظباط نیست
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> آدم قحطی نیست.
he is indisposed to go مایل نیست برود
he is not of that stamp ازان جنس نیست
he is not willing to go مایل برفتن نیست
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
there is no mistaking جای اشتباه نیست
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
rast هیج همچوچیزی نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
oughtn't نبایستی شایسته نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
that is not the question موضوع این نیست
that is not the case مطلب چنین نیست
that is not my a این کارمن نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
this is not fair این انصاف نیست
that is not fair این انصاف نیست
that is no great work کار بزرگی نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
the house is occupied خانه خالی نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
The subject under discrssion . موضوعی که مطرح نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
to put out of the way سربه نیست کردن
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
it is not subject to review دران روا نیست
This isn't fresh. این تازه نیست.
This isn't clean. این تمیز نیست.
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
It is not known yet . It is not settled yet . هنوز معلوم نیست
He is a quitter . مرد میدان نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
The scales are not even . ترازو میزان نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
wrongs پیام صحیح نیست
wronging پیام صحیح نیست
wrong پیام صحیح نیست
clara هدف موجود نیست
used آنچه جدید نیست
unwanted آنچه لازم نیست
lightweights آنچه سنگین نیست
lightweight آنچه سنگین نیست
an illegible writing خطی که خوانا نیست
There is one piece missing. یک تکه از اسباب و اثاثیه نیست.
not a patch on به هیچ طرف مقایسه نیست با
There is no fault in young men having desires. <proverb> آرزو به جوانان عیب نیست .
There is no colour beyond black . <proverb> بالاتر از سیاهى رنگى نیست .
not at all هیچ همچو چیزی نیست
irretrievable آنچه قابل بازگشت نیست
There is no room to throw a needle . <proverb> جاى سوزن انداختن نیست .
that is no bed of roses شیره گلو سوزی نیست
That's not what I ordered. آن چیزی نیست که من سفارش دادم.
NO VACANCIES اتاق خالی موجود نیست.
look a gift horse in the mouth <idiom> شکایت از هدیهای که کامل نیست
Every shoe fits not every foot. <proverb> هر کفش به اندازه هر پایى نیست.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com