English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 136 (7 milliseconds)
English Persian
A dictionary tell you what words mean . فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
Other Matches
dictionary دیکشنری
dictionary لغت نامه
dictionary فرهنگ لغات
dictionary قاموس
dictionary کتاب لغت
an a to a dictionary ذیل یاملحقات فرهنگ
an a to a dictionary ضمیمه فرهنگ
dictionary واژه نامه
dictionary قاموس
dictionary فرهنگ
dictionary کتاب لغت واژه نامه
dictionary 1-بلاکی که کلمات و معنای آنها را لیست میکند. 2-ساختار مدیرت داده که امکان مراجعه و ذخیره سازی فایلها را فراهم میکند. 3-بخشی از برنامه آزمایش دیکته :لیست کلمات صحیح برای بررسی متن وجود دارند
dictionary فرهنگ لغات
lexicon [dictionary] دیکشنری
walking dictionary فرهنگ متحرک
lexicon [dictionary] لغت نامه
lexicon [dictionary] واژه نامه
lexicon [dictionary] فرهنگ لغات
lexicon [dictionary] قاموس
rhyming dictionary فرهنگ قوافی
lexicon [dictionary] کتاب لغت
rhyming dictionary بخت
dictionary program برنامه فرهنگ لغات
data dictionary فرهنگ داده ها
data dictionary فهرست داده ها
dictionary sort ترتیب واژه نامهای
data dictionary لغت نامه داده
data directory dictionary فهرست لغت نامه داده ها
dictionary of occupational titles واژگان عنوانهای شغلی
eeglish persian dictionary فرهنگ انگلیسی به فارسی
This dictionary has many examples of how idioms are used . این فرهنگ مثالهای زیادی از کاربرد اصطلاحات دارد
external symbol dictionary فهرست علائم خارجی فرهنگ لغات نمادهای خارجی
This dictionary is published(printed) in three volumes. این فرهنگ زبان درسه جلد منتشر گردیده است
they had words باهم نزاع کردند
they had words حرفشان شد
words الفاظ
in other words <idiom> به کلام دیگر
the f. words کلمات زیرین
In our other words. بعبارت دیگر
in other words <adv.> به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
in so many words عینا
of few words کم حرف
in so many words با عین این کلمات
in other words <adv.> به کلام دیگر
war of words بحث وجدل
war of words منازعه
In the words of Ferdowsi … بقول فردوسی
The two are rhyming words . این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words . ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
He told me in so many words . عینا" اینطور برایم گفت
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words. از زبان خودش بشنوید
eat one's words <idiom> حرف خود قدرت دادن
play on words <idiom> بازی با کلمات
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
choice of words بیان
to help with words and deeds <idiom> با پند دادن و عمل کمک کردن
choice of words کلمه بندی
choice of words جمله بندی
weigh one's words <idiom> مراقب صحبت بودن
You mark my words. این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear . شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
play on words تجنیس
precatory words عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words به عبارت دراوردن
reserved words کلمات ذخیره شده
reserved words کلمههای رزرو
reserved words کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to be sparing of words مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
waste one's words زبان خود را خسته کردن
words are but wind حرف جزو
play upon words جناس بکار بردن
play on words جناس
code words کلمه رمز
code words کلمات رمزی
acceptance by words قبول قولی
apt words ابرو
apt words مجرای اب
big words حرفهای گنده
big words لاف
control words کلمات کنترلی
he was provoked by my words از سخنان من رنجید
he was provoked by my words سخنان من باو برخورد
i ran the words through ان کلمات را خط زدم
imitative words واژههای تقلیدی
imitative words مورموریاغرغر کردن
words are but wind هواست
words in contracts should الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
four-letter words واژهی قبیح
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
swear-words کفر
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
swear-words ناسزا
four-letter words واژهیچهار حرفی
buzz words لغت بابروز
buzz words رمز واژه
He is too stingy for words. دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
your words offended her از سخنان شمارنجید
swear-words فحش
your words offended her سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
english words واژه ها یا لغات انگلیسی
he took my words in good part سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
Bluntly. Without mincing words. صاف وپوست کنده
To argue ( exchange words ) with someone . با کسی یک بدوکردن
Her words are empty of meaning. حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
his words injured my feelings سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
This knife is too blunt for words . این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
to pour out abusive words سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
my words hurt his feelings سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
To bandy words . to argue. بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
He left fily a few choice words. چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words. عملش با حرفش نمی خواند
fine words butter no parsnips <proverb> از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Mark my words . Remember what I told you . یادت باشد چه گفتم
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
Fine words butter no parsnips. از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words <proverb> دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fair words butter no parsnips به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com