Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 136 (7 milliseconds)
English
Persian
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
Other Matches
dictionary
دیکشنری
dictionary
لغت نامه
dictionary
فرهنگ لغات
dictionary
قاموس
dictionary
کتاب لغت
an a to a dictionary
ذیل یاملحقات فرهنگ
an a to a dictionary
ضمیمه فرهنگ
dictionary
واژه نامه
dictionary
قاموس
dictionary
فرهنگ
dictionary
کتاب لغت واژه نامه
dictionary
1-بلاکی که کلمات و معنای آنها را لیست میکند. 2-ساختار مدیرت داده که امکان مراجعه و ذخیره سازی فایلها را فراهم میکند. 3-بخشی از برنامه آزمایش دیکته :لیست کلمات صحیح برای بررسی متن وجود دارند
dictionary
فرهنگ لغات
lexicon
[dictionary]
دیکشنری
walking dictionary
فرهنگ متحرک
lexicon
[dictionary]
لغت نامه
lexicon
[dictionary]
واژه نامه
lexicon
[dictionary]
فرهنگ لغات
lexicon
[dictionary]
قاموس
rhyming dictionary
فرهنگ قوافی
lexicon
[dictionary]
کتاب لغت
rhyming dictionary
بخت
dictionary program
برنامه فرهنگ لغات
data dictionary
فرهنگ داده ها
data dictionary
فهرست داده ها
dictionary sort
ترتیب واژه نامهای
data dictionary
لغت نامه داده
data directory dictionary
فهرست لغت نامه داده ها
dictionary of occupational titles
واژگان عنوانهای شغلی
eeglish persian dictionary
فرهنگ انگلیسی به فارسی
This dictionary has many examples of how idioms are used .
این فرهنگ مثالهای زیادی از کاربرد اصطلاحات دارد
external symbol dictionary
فهرست علائم خارجی فرهنگ لغات نمادهای خارجی
This dictionary is published(printed) in three volumes.
این فرهنگ زبان درسه جلد منتشر گردیده است
they had words
باهم نزاع کردند
they had words
حرفشان شد
words
الفاظ
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
the f. words
کلمات زیرین
In our other words.
بعبارت دیگر
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in so many words
عینا
of few words
کم حرف
in so many words
با عین این کلمات
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
war of words
بحث وجدل
war of words
منازعه
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
choice of words
بیان
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
choice of words
کلمه بندی
choice of words
جمله بندی
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
You mark my words.
این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
play on words
تجنیس
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words
به عبارت دراوردن
reserved words
کلمات ذخیره شده
reserved words
کلمههای رزرو
reserved words
کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
words are but wind
حرف جزو
play upon words
جناس بکار بردن
play on words
جناس
code words
کلمه رمز
code words
کلمات رمزی
acceptance by words
قبول قولی
apt words
ابرو
apt words
مجرای اب
big words
حرفهای گنده
big words
لاف
control words
کلمات کنترلی
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
imitative words
واژههای تقلیدی
imitative words
مورموریاغرغر کردن
words are but wind
هواست
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
four-letter words
واژهی قبیح
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
swear-words
کفر
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
swear-words
ناسزا
four-letter words
واژهیچهار حرفی
buzz words
لغت بابروز
buzz words
رمز واژه
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
your words offended her
از سخنان شمارنجید
swear-words
فحش
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com