English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (8 milliseconds)
English Persian
I didnt expect it from you of all people . ازتویکی توقع نداشتم
Other Matches
It didnt come off. It didnt take place. صورت نگرفت
expect انتظارداشتن
expect پیش بینی کردن
expect حامله بودن
expect چشم داشتن
expect انتظار داشتن منتظر بودن
I don't expect that ... چشمم آب نمی خورد که ...
You seem to expect something for good measure ! مثل اینکه حالاناز شست هم می خواهی !
Perhaps you expect me to work like an automaton ( robot ) . لابد انتظاری داری مثل یک ماشین کار کنم
Those who play with edged tools must expect to be . <proverb> کسى نه با وسائل تیز بازى مى کند باید انتظار بریده شدن دستش را داشته باشد .
HE that lies down with dogs must expect to rise with fleas.. <proverb> کسى که با سگها بخوابد بایستى انتظار آن را هم داشته باشد که با یشرات برخیزد.(پسر نوی با بدان بنشست ,خاندان نبوتش گم شد).
Just as well you didnt come . همان بهتر که نیامدی
I didnt quite get it. درست نفهمیدم
What did I tell you ? didnt I say so ? عرض نکردم ! (مگر بهت نگفتم )
It didnt work out. درست درنیامد
I told you , didnt I ? من که بتو گفتم ( گفته بودم )
He didnt say a word. یک کلام هم حرف نزد
I didnt get much sleep. زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
I didnt relize what was going on . اصلا" نفهمیدم چه خبر است
I didnt enjoy it. بدلم نچسبید
She said nothing . She didnt say any thing هیچ ( هیچه ) نگفت
We didnt get a share (acut). به ما چیزی نرسید
His trick didnt work. حقه اش نگرفت
My good fello,why didnt you tell me? آخر مرد حسابی چرا به من نگفتی ؟
She didnt let me mail the shelf . نگذاشت کاغذ را پست کنم
He didnt return (acknowledge) my greetings. جواب سلام مرا نداد
A good thing you didnt go. چه خوب شد نرفتی
I didnt sleep a wink. خواب به چشمم نیامد
She didnt make an impression . She was a flop . یخش نگرفت
I didnt have the heart to punish the kid. دلم نیامد بچه را تنبیه کنم
She didnt pay the slightes attention . بقال سه کیلو کم داده است
They didnt slaughter any animals yesterday . دیروز کشتار نکردند
How was I supposed to know . After all I didnt have a crystal ball. مگر کف دستم را بو کرده بودم.
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
the people مردم
the people جمهور
these people این مردمان
these people این اشخاص
he of all people مخصوصا او [از همه]
Among the people . درمیان مردم
people مردم
people تن [جمعیت شهری]
many people خیلی از مردم
many people خیلی اشخاص
many people بسیاری از مردم
right of people حق الناس
people say مردم می گویند
other people مردم دیگر
other people سایر مردم
most people بیشتر مردم
Quite a few people ... تعداد زیادی [از مردم]
people قوم
people جمعیت قوم
people مردمان
people ساکن شدن
people اباد کردن پرجمعیت کردن
people خلق
people ملت
People of the Book پیروان کتاب مقدس [ دین]
quite a number of people عده زیادی از مردم
peculiar people قوم خاص
How many people live here ? چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
peculiar people قوم برگزیده
Such people are wicked . اینگونه آدمها شر هستند
There are people injured. چند نفر مجروح شده اند.
young people جوانان
It benefits the people . فایده اش به مردم می رسد
none but low people go there جز مردم پست بدانجا نمیرود
none but low people go there هیچکس
people of all ranks مردم ازهر طبقه
We old – fashioned people . ما قدیمی ها
people forces نیروی پایداری
the dregs of the people مردم پست
streams of people دسته دسته مردم
People are looking for new ideas. مردم عقب فکرهای تازه هستند
The will of the nation [people] اراده ملت [مردم]
flower people مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
boat people پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
young people دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
work people کارگران طبقه کارگر
the chosen people قوم برگزیده
to herd with other people با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
the chosen people بنی اسرائیل
the common people عوام
the people pressed in مردم زور اورده داخل شدند
the common people عامه
the common people عوام الناس
shoals of people دسته دسته مردم
Several persons ( people ). چندین تن
people of quality بزرگان
The people were crying out against it. دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
The people have got wise to him. مردم دستش را خوانده اند
people of quality مردمان متشخص
To muzzle the people. دهان مردم را بستن
people sniffer رادار کشف افراد دشمن
people sniffer ادم یاب
scores of people دسته دسته مردم
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
people sniffer رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
people forces نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
approachable [accessible to most people] کمک کننده [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] هم مشرب [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] همخو [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
smuggler [of people across a border] قاچاقچی آدم [در سر مرز]
I don't know any German people other than you. من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
to rescue people from the water مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
to piss off the wrong people <idiom> آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
The people protested vocally. صدای مردم درآمد ( اعتراض )
He wanted to incite the people. قصد داشت مردم راتحریک کند
To set people by the ears. مردم را بجان هم انداختن
Several people could be accommodated in this room. چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
To arhue ( haggle ) with people . با مردم سروکله زدن
He is enthroned in the hearts of his people . درقلب ملت خود جای دارد
to read people's hands کف بینی کردن
people have full control and الناس مسلطون علی اموالهم
To try to effect a reconciliation . between two people . میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
people have full control and property their dominionover
What percentage of the people are literate? چند درصد مردم با سواد هستند ؟
cattage key people افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
people of every description [of all descriptions] همه جور آدم
english speaking people مردم یا ملل انگلیسی زبان
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people. دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
We are thirty people not counting the children . بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
fee [payment to professional people] اجرت
People tend to judge by appearances . عقل مردم به چشمشان است
Many people were hurt when the boiler exploded. وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
fee [payment to professional people] حق الزحمه
The people wondered how the contraption worked. مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent. سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts. مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . تو یکی دیگه حرف نزن !
what [some] people would call [may call] <adj.> کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> باصطلاح
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com