English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English Persian
Keep stI'll. Stay put . Dont move. تکان نخورید (حرکت نکنید )
Other Matches
His bowels dont move. شکمش کار نمی کند
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on. طولش نده (زود باش )
Dont move . Hold it. Keep stI'll. بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much. غصه نخور
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . شلوغش نکن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont spin such yarns . Dont tell lies. دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont kid yourself . dont delude yourself. بیخود دلت را خوش نکن
You dont seem to be with it . You dont know the half of it . تو کجای کاری
stay ماندن
stay توقف کردن
stay نگاه داشتن
stay بازداشتن
stay توقف مکث
stay سکون
stay ایست
stay مانع عصاء
stay نقطه اتکاء
to stay behind باقی ماندن جاماندن
to stay behind بازماندن
he is to stay قرار است بماند
stay behind باقی گذاشته شده نیروی باقیمانده در منطقه دشمن
stay انکر
stay سپر
stay سیم وصل به دکل برای نگهداشتن ان
stay behind عقب مانده
stay توقفگاه
stay حائل
to stay up بیدار ماندن
he is to stay بنا است بماند
stay بکسل طولی ناو
him to stay نتوانستم او راوادار کنم بماندحریف اونشدم بماند
i wish to stay here میل دارم ...
i wish to stay here میخواهم اینجا بمانم
i stay در رهگیری هوایی به علامت ماموریت گشت هوایی راتحویل گرفتم اعلام میشود
to stay something موقتا به تعویق انداختن [قانون]
to stay something موقتا معلق کردن [قانون]
stay تکیه مهار
stay away from <idiom> اجتناب کردن
some one must stay here یک کسی باید اینجا بماند
to stay away from something دور ماندن از چیزی یا جایی
to stay away from something اجتناب کردن از چیزی یا جایی
stay behind نیروی جا گذاشته شده
To stay the course . تا آخر ماندن ( به مسابقه و مبارزه وغیره تا آخر ادامه دادن )
i intend to stay here خیال دارم که ...
i intend to stay here بر انم که
i intend to stay here قصد دارم اینجا بمانم
stay of proceedings تعلیق دادرسی
to stay one's stomach شکم خودرا اندکی سیرکردن
stay of proceedings توقیف دادرسی
stay in strike اعتصاب
i should p stay at home بهتر است در خانه بمانم
short stay لنگر طول کوتاه
imeant you to stay قصد
imeant you to stay من این است که شما بمانید
stay at home خانه نشین
stay sail بادبان نصب شده برروی دیرک
it is not p for meto stay نمیتوانم بمانم
to stay with a person نزد کسی ماندن
to stay with a person پیش کسی ماندن
permission to stay جواز اقامت
permission to stay پروانه اقامت
to stay overnight مدت شب را [جایی] گذراندن
to stay in the loop <idiom> در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
to stay in the loop <idiom> آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
to stay on the ball <idiom> تند ملتفت شدن و واکنش نشان دادن
It has been a very enjoyable stay. اقامت بسیار خوبی داشتیم.
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
triatic stay بکسل رابط ناو
we were ordered to stay دستور دادند بمانیم
chain stay محلقرارگیریزنجیر
seat stay نگهدارندهصندلی
stay ring حلقهثابت
staysail-stay بادبانسهگوشثابت
stay of execution مجازبهتخطیازقانون
Can you stay over night? می توانی شب را با ما (نزد ما ) بمانی ؟
WI'll you stay for ( to ) dinner? برای شام بمانید (می مانید؟)
stay put <idiom> درجایی ماندن
to stay floating معلق ماندن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
he whispered me to stay بمن گفت که بمانم
i decided to stay بر ان شدم که بمانم
he whispered me to stay سرگوشی
boring stay قسمت ساکن مقابل
chin stay بند زیر چانه
cross stay بست چلیپا
boring stay محل نشست
cross stay تقویت صلیبی
he bade me to stay بمن فرمودبمانم
What is all this ? I dont get it . نفهمیدم ( چی شد ) !
dont طی کردن گذرانیدن
You dont mean that ! you dont say ! نه با با ! ( جدی میگه ؟)
dont بپایان رسانیدن
dont نمودن
I dont know what became of him . نمی دانم چه بسرش آمد
I dont know and I dont want to know . نه می دانم ونه می خواهم بدانم
dont کردن
Is that so ? You dont say. نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
Dont let on that you know. بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Is that so ?You dont say. چه میگه ( جدا"اینطور است )
I dont know what is what. نمی دانم چی به چیه
Why dont you come off it! چرا دست بردار نیستی !
I dont exactly know. درست نمی دانم
Dont try to get out of it. سعی نکن اززیرش دربروی
We dont know what become of him. نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
he gave us permission to stay اجازه داد که بمانیم
How long wI'll you stay in Europe ? چند وقت اروپا می مانید ؟
anchor at short stay لنگر بلند
cable stay anchorage کابلبرقراریلنگرگاه
anchor at short stay لنگر طولی عمودی
stay there till i return انجا بمانیدتامن برگردم
stay vane blade تیغهثابتتوخالی
How come we dont see you more pften? چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
If you dont mind my saying. اگر از حرفم بدتان نیاید
Dont confuse me. حواسم را پرت نکن
If I dont forget . اگر یادم بماند ( نرود)
Dont mention it . You are welcome. اختیار دارید (درمقام تعارف )
Dont you dare tell anyone . مبادا بکسی بگویی
We dont have it in stock . این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont be sI'lly . خودت را لوس نکن
Why do you want to know ? dont be nosy. می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
So dont try to device yourself . سعی نکن خودت را گول بزنی
dont care بی تقاوت
Dont get my back up. نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
Dont listen to him . به حرف اوگوش نکن ( نده )
I dont smoke at all. اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
Dont brag about doing this and that . اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
I dont wish ( want ) to malign anyone . میل ندارم بد کسی را بگویم
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
I dont mean to intrude . قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
dont mention it چیزی نیست
Does it matter if I dont come ? اشکالی دارد اگرنیایم ؟
please dont forget it خواهش دارم فراموش نکنید
i dont want to be rushed من نمیخواهم کار سرم بریزند
Am I not right?dont you agree with me ? درست می گه یا نه ؟
i dont meant it مقصودی ندارم
if you dont object اگر مانعی نیست
if you dont object اگر بدتان نمیاید
i dont care a d. مرا هیچ پروایی نیست
dont you thouchit مبادابه ان دست بزنید
dont mention it اهمیت ندارد
i dont meant it جدی نگفتم
move تبدیل
move متاثر ساختن
to move out [از منزل] بارکشی کردن
to move out [از منزل] رفتن
move بازی کردن
move بجنبش دراوردن
move out حرکت کنید
move تبدیل صورت
move انتقال
move دگرگونی
move تکان دادن
best move بهترین حرکت شطرنج
to move [across] [از] [منطقه ای] رد شدن
move حرکت دادن
move جنبش تکان
move حرکت
move اقدام
move مانوور برای گرفتن نفر جلو
move تغییردادن انتقال دادن
move تحریک کردن
move دستوری که محل بلاک متن که توسط نشانه گر بلاک مشخص شده است را تغییر میدهد
move حرکت جنبش
move حرکت کردن تکان خوردن
get a move on <idiom> عجله کردن
on the move <idiom> حرکت از مکانی به مکان دیگر
move اسباب کشی کردن تکان
move پیش رفتن
move حرکت فریبنده
move اسباب کشی کردن
move نوبت حرکت یابازی بحرکت انداختن
move وادار کردن تحریک کردن
Get a move on! خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Get a move on! یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
move کپی کردن اطلاعات از یک مکان حافظه در حافظه اصلی به مکان دیگر
move پیشنهاد کردن تغییر مکان
move حرکت کردن
move نقل مکان
move تغییر دادن محل چیزی
move اسباب کشی
move in on <idiom> دستبرد زدن
move جنبیدن
on the move در حرکت
on the move در جنبش
move out راه بیافتید
move along عقب بروید
move along عقبتر بروید
to move on از جای خود تکان دادن
move out یااله
move on یکجا نیاستید
move on قدم بزنید
move on ازجای خود حرکت دادن ازجای خود حرکت کردن
move in به خانه تازه اسباب کشی کردن
get a move on بشتاب
it is your move نوبت شما است
get a move on بجنب
get a move on زودباش
to move in بخانه تازه اسباب کشی کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com