Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
تکان نخورید (حرکت نکنید )
Other Matches
His bowels dont move.
شکمش کار نمی کند
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on.
طولش نده (زود باش )
Dont move . Hold it. Keep stI'll.
بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much.
غصه نخور
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up .
شلوغش نکن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont spin such yarns . Dont tell lies.
دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont kid yourself . dont delude yourself.
بیخود دلت را خوش نکن
You dont seem to be with it . You dont know the half of it .
تو کجای کاری
stay
ماندن
stay
توقف کردن
stay
نگاه داشتن
stay
بازداشتن
stay
توقف مکث
stay
سکون
stay
ایست
stay
مانع عصاء
stay
نقطه اتکاء
to stay behind
باقی ماندن جاماندن
to stay behind
بازماندن
he is to stay
قرار است بماند
stay behind
باقی گذاشته شده نیروی باقیمانده در منطقه دشمن
stay
انکر
stay
سپر
stay
سیم وصل به دکل برای نگهداشتن ان
stay behind
عقب مانده
stay
توقفگاه
stay
حائل
to stay up
بیدار ماندن
he is to stay
بنا است بماند
stay
بکسل طولی ناو
him to stay
نتوانستم او راوادار کنم بماندحریف اونشدم بماند
i wish to stay here
میل دارم ...
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
i stay
در رهگیری هوایی به علامت ماموریت گشت هوایی راتحویل گرفتم اعلام میشود
to stay something
موقتا به تعویق انداختن
[قانون]
to stay something
موقتا معلق کردن
[قانون]
stay
تکیه مهار
stay away from
<idiom>
اجتناب کردن
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
to stay away from something
دور ماندن از چیزی یا جایی
to stay away from something
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
stay behind
نیروی جا گذاشته شده
To stay the course .
تا آخر ماندن ( به مسابقه و مبارزه وغیره تا آخر ادامه دادن )
i intend to stay here
خیال دارم که ...
i intend to stay here
بر انم که
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
stay of proceedings
تعلیق دادرسی
to stay one's stomach
شکم خودرا اندکی سیرکردن
stay of proceedings
توقیف دادرسی
stay in strike
اعتصاب
i should p stay at home
بهتر است در خانه بمانم
short stay
لنگر طول کوتاه
imeant you to stay
قصد
imeant you to stay
من این است که شما بمانید
stay at home
خانه نشین
stay sail
بادبان نصب شده برروی دیرک
it is not p for meto stay
نمیتوانم بمانم
to stay with a person
نزد کسی ماندن
to stay with a person
پیش کسی ماندن
permission to stay
جواز اقامت
permission to stay
پروانه اقامت
to stay overnight
مدت شب را
[جایی]
گذراندن
to stay in the loop
<idiom>
در جریان ماندن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
to stay in the loop
<idiom>
آگاه ماندن در
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
to stay on the ball
<idiom>
تند ملتفت شدن و واکنش نشان دادن
It has been a very enjoyable stay.
اقامت بسیار خوبی داشتیم.
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
triatic stay
بکسل رابط ناو
we were ordered to stay
دستور دادند بمانیم
chain stay
محلقرارگیریزنجیر
seat stay
نگهدارندهصندلی
stay ring
حلقهثابت
staysail-stay
بادبانسهگوشثابت
stay of execution
مجازبهتخطیازقانون
Can you stay over night?
می توانی شب را با ما (نزد ما ) بمانی ؟
WI'll you stay for ( to ) dinner?
برای شام بمانید (می مانید؟)
stay put
<idiom>
درجایی ماندن
to stay floating
معلق ماندن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
he whispered me to stay
بمن گفت که بمانم
i decided to stay
بر ان شدم که بمانم
he whispered me to stay
سرگوشی
boring stay
قسمت ساکن مقابل
chin stay
بند زیر چانه
cross stay
بست چلیپا
boring stay
محل نشست
cross stay
تقویت صلیبی
he bade me to stay
بمن فرمودبمانم
What is all this ? I dont get it .
نفهمیدم ( چی شد ) !
dont
طی کردن گذرانیدن
You dont mean that ! you dont say !
نه با با ! ( جدی میگه ؟)
dont
بپایان رسانیدن
dont
نمودن
I dont know what became of him .
نمی دانم چه بسرش آمد
I dont know and I dont want to know .
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
dont
کردن
Is that so ? You dont say.
نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
Dont let on that you know.
بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Is that so ?You dont say.
چه میگه ( جدا"اینطور است )
I dont know what is what.
نمی دانم چی به چیه
Why dont you come off it!
چرا دست بردار نیستی !
I dont exactly know.
درست نمی دانم
Dont try to get out of it.
سعی نکن اززیرش دربروی
We dont know what become of him.
نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
he gave us permission to stay
اجازه داد که بمانیم
How long wI'll you stay in Europe ?
چند وقت اروپا می مانید ؟
anchor at short stay
لنگر بلند
cable stay anchorage
کابلبرقراریلنگرگاه
anchor at short stay
لنگر طولی عمودی
stay there till i return
انجا بمانیدتامن برگردم
stay vane blade
تیغهثابتتوخالی
How come we dont see you more pften?
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
If you dont mind my saying.
اگر از حرفم بدتان نیاید
Dont confuse me.
حواسم را پرت نکن
If I dont forget .
اگر یادم بماند ( نرود)
Dont mention it . You are welcome.
اختیار دارید (درمقام تعارف )
Dont you dare tell anyone .
مبادا بکسی بگویی
We dont have it in stock .
این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont be sI'lly .
خودت را لوس نکن
Why do you want to know ? dont be nosy.
می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
So dont try to device yourself .
سعی نکن خودت را گول بزنی
dont care
بی تقاوت
Dont get my back up.
نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
Dont listen to him .
به حرف اوگوش نکن ( نده )
I dont smoke at all.
اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
Dont brag about doing this and that .
اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
I dont wish ( want ) to malign anyone .
میل ندارم بد کسی را بگویم
Why dont you leave me alone?
از جان من چه می خواهی ؟
I dont mean to intrude .
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
dont mention it
چیزی نیست
Does it matter if I dont come ?
اشکالی دارد اگرنیایم ؟
please dont forget it
خواهش دارم فراموش نکنید
i dont want to be rushed
من نمیخواهم کار سرم بریزند
Am I not right?dont you agree with me ?
درست می گه یا نه ؟
i dont meant it
مقصودی ندارم
if you dont object
اگر مانعی نیست
if you dont object
اگر بدتان نمیاید
i dont care a d.
مرا هیچ پروایی نیست
dont you thouchit
مبادابه ان دست بزنید
dont mention it
اهمیت ندارد
i dont meant it
جدی نگفتم
move
تبدیل
move
متاثر ساختن
to move out
[از منزل]
بارکشی کردن
to move out
[از منزل]
رفتن
move
بازی کردن
move
بجنبش دراوردن
move out
حرکت کنید
move
تبدیل صورت
move
انتقال
move
دگرگونی
move
تکان دادن
best move
بهترین حرکت شطرنج
to move
[across]
[از]
[منطقه ای]
رد شدن
move
حرکت دادن
move
جنبش تکان
move
حرکت
move
اقدام
move
مانوور برای گرفتن نفر جلو
move
تغییردادن انتقال دادن
move
تحریک کردن
move
دستوری که محل بلاک متن که توسط نشانه گر بلاک مشخص شده است را تغییر میدهد
move
حرکت جنبش
move
حرکت کردن تکان خوردن
get a move on
<idiom>
عجله کردن
on the move
<idiom>
حرکت از مکانی به مکان دیگر
move
اسباب کشی کردن تکان
move
پیش رفتن
move
حرکت فریبنده
move
اسباب کشی کردن
move
نوبت حرکت یابازی بحرکت انداختن
move
وادار کردن تحریک کردن
Get a move on!
خودت را تکان بده!
[اصطلاح روزمره]
Get a move on!
یکخورده عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
move
کپی کردن اطلاعات از یک مکان حافظه در حافظه اصلی به مکان دیگر
move
پیشنهاد کردن تغییر مکان
move
حرکت کردن
move
نقل مکان
move
تغییر دادن محل چیزی
move
اسباب کشی
move in on
<idiom>
دستبرد زدن
move
جنبیدن
on the move
در حرکت
on the move
در جنبش
move out
راه بیافتید
move along
عقب بروید
move along
عقبتر بروید
to move on
از جای خود تکان دادن
move out
یااله
move on
یکجا نیاستید
move on
قدم بزنید
move on
ازجای خود حرکت دادن ازجای خود حرکت کردن
move in
به خانه تازه اسباب کشی کردن
get a move on
بشتاب
it is your move
نوبت شما است
get a move on
بجنب
get a move on
زودباش
to move in
بخانه تازه اسباب کشی کردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com