English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English Persian
Money doesn't bring [buy] happiness. <proverb> پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Other Matches
The snow doesn't stay on the ground. [The snow doesn't stick.] [American English] , [The snow doesn't settle.] [British English] برف روی زمین نمی ماند.
Looks that way, doesn't it? اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
doesn't نمیکند
She doesn't look her age. او [زن] از سنش جوانتر نشان می دهد.
The light doesn't work. این چراغ برق کار نمیکند.
The heating doesn't work. این سیستم حرارتی کار نمیکند.
The heating doesn't work. این سیستم گرمایشی کار نمیکند.
It doesn't fly with me [American E] [colloquial] این رضایت بخش نیست برای من!
It doesn't fly with me [American E] [colloquial] من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
This software doesn't run on Windows. این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Protection money. Racket money. باج سبیل
Money for jam . Money for old rope . پول یا مفتی
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. <proverb> بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
money begets money <idiom> پول پول می آورد
She doesn't eat meat, but other than that she'll eat just about anything. او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد.
All of which doesn't really help us very much in our day-to-day lives. تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
I'll bring it right away . همین الان می آورم
bring out زاییدن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring to بهوش اوردن
bring to بحال اوردن
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
bring in وارد کردن
bring on ادامه دادن
bring on وادار به عمل کردن
bring on بظهور رساندن
bring out خارج کردن
bring in سود بردن
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring in اوردن
bring off بیرون بردن
bring on جلورفتن
bring up پرورش دادن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring something آوردن چیزی
to bring up پروردن
bring up رشد دادن
bring up مطرح کردن
to bring up مطرح کردن
to bring up بالا اوردن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring up تربیت کردن
bring up صعود با حمایت از بالا
to bring forth مطرح کردن
bring out از اختفا بیرون اوردن
to bring up ذکر کردن
bring up <idiom> بزرگ کردن
to bring up اشاره کردن
to bring off رهانیدن
bring اوردن
bring رساندن به
to bring up نام بردن
bring موجب شدن
bring into being به انجام رساندن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring into being صورت گرفتن
to bring forth موجب شدن
to bring forth زاییدن
to bring down پست کردن
to bring down پایین اوردن
to bring about فراهم کردن
bring into being واقعی کردن
to bring in تازه اوردن
bring into being عملی کردن
to bring in ابداع کردن
bring into being واقعیت دادن
bring اقامه کردن
to bring off نیک انجام ساختن
bring forth بارور شدن
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring about سبب وقوع امری شدن
to bring through بهبودی دادن
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth ثمر اوردن
to bring through خوب انجام دادن
bring into being اجرا کردن
bring into being انجام دادن
to bring out بیرون اوردن
to bring out منتشرکردن
to bring tl light معلوم کردن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
To bring into existence . بوجود آوردن
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
to bring forward بصفحه دیگربردن
to bring up the rear از عقب امدن
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
to bring a bout فراهم کردن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring existence هستی دادن
to bring into contact تماس دادن
to bring into contact پیوستن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
to bring into play بکارانداختن
to bring into play دایرکردن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring odium on ننگین کردن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
to bring tl light روشن کردن
to bring in to line کردن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring existence بوجوداوردن
to bring back برگرداندن
to bring back بازاوردن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring a return درامد دادن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring home حالی کردن
to bring home ثابت کردن
to bring in to line در صف اوردن
to bring to a stop موقوف کردن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop را گرفتن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to nought خراب کردن
to bring to pass بوقوع رساندن
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof ازمودن
to bring to the proof محک زدن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to effect اجراکردن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring to an issve انجام دادن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring to bay عاجزکردن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring to effect انجام دادن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring inbeing صورت گرفتن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring round بهوش اوردن
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
bring inbeing واقعی کردن
to bring round بهوش اوردن
bring to book بازخواست کردن از
bring to pass به وقوع رساندن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
bring forward ارائه دادن
bring back برگرداندن
bring inbeing واقعیت دادن
bring inbeing عملی کردن
bring inbeing اجرا کردن
bring back پس اوردن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
bring forward معرفی کردن
bring forward تولید کردن
bring forward نظرکردن به
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing انجام دادن
to bring to life زنده کردن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring good luck خوش قدم بودن
to bring grist to the mill نان دراب دارد
to bring good luck شگون داشتن
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com