English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 79 (5 milliseconds)
English Persian
She gave us quite a decent dinner. یک شام خیلی حسابی به ماداد
Other Matches
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down . اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
decent اراسته
decent <adj.> منظم
decent <adj.> مرتب
decent نجیب
decent محجوب
decent behaviour رفتارپاکیزه
I made a decent profit. سود خوبی بر دم
It was jolly decent of her to have returned. خدا عمرش بده که برگشت
Put on some decent clothes. یک لباس حسابی تنت کن
He is a decent fellow(guy,chap) طرف آدم حسابی است
i gave him some others چندتای دیگر به او دادم
gave قسمت سوم فعل give
she gave me a kiss برروی من بوسه داد
He was frightened and gave in. ترسید وجا زد
i gave up the idea از ان خیال منصرف شدم
i gave up the idea ازان خیال صرف نظر کردم
she gave me a kiss مرابوسید
she gave me a kiss مرابوسه زد
he gave me a sign to go اشاره کرد که بروم
he gave me a piece of a مشورای بمن داد
he gave me a piece of a پندی بمن داد
he gave an a of the battle گزارش ان جنگ راشرح داد
He gave us to understand that he would help us. او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
The girl got panicky and gave herself away . دخترک دستپاچه شد وخودش را لو داد
They gave me permission by way of an exception ... آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
He gave the inemy no respite . به دشمن مهلت نداد
She gave me a significant ( knowing ) look . نگاه پر معنی یی به من کرد
She gave me a raw deal . بامن بد معامله کرد
They gave him a sound thrashing . اورا کتک مفصلی زدند
You gave me the wrong key . کلیدی که به من دادی عوضی بود
He gave me a square deal . بامن منصفانه معامله کرد
he gave us permission to stay اجازه داد که بمانیم
they gave him a fine sendoff ایین بدرود راباوی بجااوردندبرایش دعای خیرکردند
i gave the beggar one rial یک ریال به ان گدا دادم
i gave it a slight press انرا کمی فشار دادم
We were having dinner when. . . داشتیم شام می خوردیم که ..
to ask somebody out for dinner کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
I just had dinner. درست چند لحظه قبل شام خوردم
he took her in to dinner انزن را بسفره خانه برده پهلویش نشست
dinner مهمانی
dinner شام
to get dinner ناهارخوردن
dinner ناهار
It gave me a great glee. I was delighted . دلم خنک شد
dinner jacket لباس مخصوص مهمانی رسمی
dinner jacket اسموکینگ
dinner is ready ناهاراماده
dinner is ready است
We had a gorgeous dinner . شام معرکه یی خوردیم
The dinner will be followed by a concert. به دنبال شام کنسرتی اجرا می شود.
dinner etc. is served غذا آماده است
dinner jackets لباس مخصوص مهمانی رسمی
dinner table میزغذاخوری
dinner jackets اسموکینگ
dinner is served شام حاضراست
dinner set لوازم و فرف شام یا ناهار
It wasnt much of a dinner . زیاد شام مهمی نبود
shore dinner غذای دریایی
my neighbour at dinner کسیکه سر ناهار پهلوی من نشسته است
dinner fork چنگالغذاخوری
dinner service فروفغذاخوری
Well discuss it at dinner. سر شام صحبت خواهیم کرد
Well discuss it at dinner. سرت رابلند کن ببینم
i asked him to dinner او را به ناهار خواندم
dinner party میهمانیشام
dinner dance میهمانیرقص
To disg up the dinner . شام را کشیدن
dinner plate بشقابپلوخوری
WI'll you stay for ( to ) dinner? برای شام بمانید (می مانید؟)
dinner knife چاقویغذاخوری
dinner wagon میزیکه روی غلطک میگرددودرسفره خانه بکارمیبرند
to orders dinner دستور ناهار دادن
She gave me her phone number , but I'll be blessed if I can remember it ! شماره تلفن خودش را به من داد ولی مگریادم می آید !
We are expecting guests for dinner . برای شام مهمان داریم
don't wait the dinner for me ناهاعرابرای خاطرمن معطل نکنید
After dinner he likes to retire to his study. پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
The library is the obvious place for the after-dinner hours. کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com