English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (8 milliseconds)
English Persian
She wont show up today. امروز پیدایش نمی شود
Other Matches
You wont reget it. You wont lose by it . از اینکار بد نخواهی دید
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
wont عادت
wont معتاد
If you wont go I wont either . اگر نروی من هم نمی روم
wont خو گرفتن یا خودادن
wont خو گرفته عادت
wont معتاد به
wont اموخته
wont رسم
it wont wash اگرانرابشویندرنگش میرود
you wont miss so much . <proverb> چیز زیادى از دست نمى دهى .
Wont you have sweets (candies) شیرینی میل نمی کنید ؟
I wont buy it at this price . با این قیمت آنرا نخواهم خرید
This stone wont lift. این سنگ از جایش بلند نمی شود ( تکان نمی خورد )
These ink stains wont come out. این لکه های جوهر پاک نمی شود
He wont be back for another six months. رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
It wont work out in practice . درعمل درست درنمی آید
You wont catch me going to his house . غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
I wont budge an inch. من که از جایم تکان نخواهم خورد
The cream wont keep tI'll tomorrow . خامه تا فردا خراب می شود
I need them today. من آنها را امروز میخواهم.
today امروز
So what's today? امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
He was not supposed to come today . قرارنبود امروز بیاید
I am very busy today . امروز خیلی کار دارم
She was off hand with me today. امروز بامن سر سنگین بود ( بی اعتنا ء )
I'll be at home today . امروز منزل خواهم بود
i have no work today امروز کاری ندارم
A week from today هفت روز پس از امروز
Today I took laxatives. امروز مسهل خورده ام.
What do you feel like having today? امروز تو به چه اشتها داری؟
I weighed myself today . امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
Does it have to be today (of all days)? این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
today of all days از همه روزها امروز [باید باشد]
today of all days مخصوصا امروز
I am in a good mood today. حالش بهم خورد
Today is my lucky day. امروز روز خوش بیاری من است
My voice is not clear today. صدایم امروز صاف نیست
Never put off tI'll tomorrow what you can do today . کار امروز را به فردا نیانداز
Have you had a blowle movement today ? شکمتان امروز کار کرده ؟
It is a cool day today. امروز هوا خنک کرده است
This is important, not only today, but also and especially for the future. این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
It is foul weather today . امروز هوا خیلی گند است
Today me, tomarrow thee. <proverb> امروز من,فردا تو .
I am in an exuberant mood today . امروز خیلی کیفم کوک است
never put off till tomorrow what may be done today <proverb> کار امروز به فردا مفکن
I dont feel like work today. جویای حال ( احوال ) کسی شدن
We wI'll be notified(informed)of the results today. امروز جواب کار معلوم می شود
Never put off till tomorrow what maybe done today. <proverb> آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
Can I go earlier today, just as a special exception? اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
We had a nice long walk today. امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
Today's weather is mild by comparison. در مقایسه هوای امروز ملایم است.
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I wont be bullied . Iwont cringe to power. I refuse to brow-beaten To use force(violence). زیر بار زور نخواهم رفت
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. ماندن او در اینجا بی فایده است
whole show <idiom> همه چیز
to show off خودنمایی کردن
to show up رسوا کردن لودادن
to show up جلوه گر شدن
show up <idiom> فاهر شدن ،رسیدن
no-show <idiom> شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show-off <idiom> قپی آمدن
show off <idiom> پزدادن
Please show me the way out I'll show you ! لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show up <idiom> راحت دیدن
to show up نشان دادن
show up کسی را لو دادن
show نشان دادن
show me شکاک
show one out راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show one out کسیرا از در بیرون کردن
show اثبات
show نمودن
to show off نمایش دادن
to show f. تسلیم نشدن رام نشدن
to show f. سرجنگ داشتن
show ابرازکردن
show فهماندن
show نشان
no show مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show up <idiom> سر و کله اش پیدا می شود
show up حاضر شدن حضور یافتن
show off جلوه دادن
show off خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off جلوه دادن
show جلوه
show up سر موقع حاضر شدن
i did it for show برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show me دیر باور
to show one out راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show-off خودنمایی کردن ادم خودنما
show ارائه نمایش
in outward show بصورت فاهر
galanty show نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
dumb show نمایش بااشاره وحرکات
peep show شهر فرنگ
raee show نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
puppet show خیمه شب بازی
outward show صورت فاهر
get the show on the road <idiom> شروع کار روی چیزی
outward show نمایش فاهر
outward show نمایش بیرون
steal the show <idiom> دراجرا مورد توجه بودن
show someone the door <idiom> خواستن از کسی که برود
run the show اختیار داری کردن
dumb show پانتومیم
dumb show نمایش صامت وبدون حرف
show jumping مسابقه پرش با اسب
to show somebody up [in a competition] کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
to show somebody up [in a competition] از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
All show and no substance. <proverb> از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
show-offs جلوه دادن
show-offs خودنمایی کردن ادم خودنما
to show compassion دلسوزی کردن
to show compassion رحم کردن
show case ویترین جعبه اینه
show partiality غرض ورزیدن
by show of hands با نشان دادن دست
Can you show me on the map where I am? آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show one's cards <idiom> برگ آس را رونکردن
run the show مدیریت کردن
to show ones cards قصد خودرا اشکارکردن
talk show نمایش گفت و شنودی
show-jumping course نمایشرشتهبرش
show trial محاکمهعلنی
show business نمایشگری
to run the show در کاری اختیار داری کردن
slide show نمایش اسلاید
side show موضوع فرعی
side show نمایش فرعی
show business حرفهی هنرپیشگی و نمایش
floor show برنامه
to show ones face فاهریاحاضرشدن
to show temper کج خلق شدن
to show temper رنجیدن
to show one's teeth تهدید کردن
to show one to the door کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one round کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
chat show رجوع شود به show talk
floor show نمایش روی صحن
show your ticket to him بلیط خودراباونشان دهید
To show ones mettle . غیرت خود را نشان دادن
show him your ticket بلیط خودرا باو نشان دهید
show one round همه جا را به کسی نشان دادن
show him that it is false جای اوکنیدکه اشتباه است
show one the door کفش کسی را جفت کردن
The show has been postponed. نمایش عقب افتاده است
show place جای تماشایی
show room نمایشگاه
I'll show you ! just you wait ! حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show case قفسه جلو مغازه
talk show میزگرد
show bill تابلو اعلان نمایش
show to the door تا دم در بردن
to show the white feather زه زدن
to show the white feather بزدلی کردن
to show the white feather ازمیدان در رفتن
to show round the premises دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Punch and Judy show نمایش خیمه شب بازی
to show somebody up [by behaving badly] باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
to show a bold front جسارت کردن
Scientic experiments show that … تجربه های علمی نشان می دهد که
To show disrespect ( be respectful) to someone. نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show a bold front پر رویی کردن
slide show package بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors <idiom> نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
He is the boss . He runs the show. اوهمه کاره است
to show somebody up [by behaving badly] کسی را رسوا کردن
he made a show of goung چنان وانمودکردکه گویی میرود
To show a deficit . To run short . کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels . فرار را بر قرار ترجیح دادن
Recent search history
Search history is off. Activate
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com