Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (9 milliseconds)
English
Persian
She wont show up today.
امروز پیدایش نمی شود
Other Matches
You wont reget it. You wont lose by it .
از اینکار بد نخواهی دید
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
wont
عادت
wont
معتاد
If you wont go I wont either .
اگر نروی من هم نمی روم
wont
خو گرفتن یا خودادن
wont
خو گرفته عادت
wont
معتاد به
wont
اموخته
wont
رسم
it wont wash
اگرانرابشویندرنگش میرود
you wont miss so much .
<proverb>
چیز زیادى از دست نمى دهى .
Wont you have sweets (candies)
شیرینی میل نمی کنید ؟
I wont buy it at this price .
با این قیمت آنرا نخواهم خرید
This stone wont lift.
این سنگ از جایش بلند نمی شود ( تکان نمی خورد )
These ink stains wont come out.
این لکه های جوهر پاک نمی شود
He wont be back for another six months.
رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
It wont work out in practice .
درعمل درست درنمی آید
You wont catch me going to his house .
غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
I wont budge an inch.
من که از جایم تکان نخواهم خورد
The cream wont keep tI'll tomorrow .
خامه تا فردا خراب می شود
I need them today.
من آنها را امروز میخواهم.
today
امروز
So what's today?
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
He was not supposed to come today .
قرارنبود امروز بیاید
I am very busy today .
امروز خیلی کار دارم
She was off hand with me today.
امروز بامن سر سنگین بود ( بی اعتنا ء )
I'll be at home today .
امروز منزل خواهم بود
i have no work today
امروز کاری ندارم
A week from today
هفت روز پس از امروز
Today I took laxatives.
امروز مسهل خورده ام.
What do you feel like having today?
امروز تو به چه اشتها داری؟
I weighed myself today .
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
Does it have to be today (of all days)?
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
today of all days
از همه روزها امروز
[باید باشد]
today of all days
مخصوصا امروز
I am in a good mood today.
حالش بهم خورد
Today is my lucky day.
امروز روز خوش بیاری من است
My voice is not clear today.
صدایم امروز صاف نیست
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
کار امروز را به فردا نیانداز
Have you had a blowle movement today ?
شکمتان امروز کار کرده ؟
It is a cool day today.
امروز هوا خنک کرده است
This is important, not only today, but also and especially for the future.
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
It is foul weather today .
امروز هوا خیلی گند است
Today me, tomarrow thee.
<proverb>
امروز من,فردا تو .
I am in an exuberant mood today .
امروز خیلی کیفم کوک است
never put off till tomorrow what may be done today
<proverb>
کار امروز به فردا مفکن
I dont feel like work today.
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
We wI'll be notified(informed)of the results today.
امروز جواب کار معلوم می شود
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
Can I go earlier today, just as a special exception?
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
We had a nice long walk today.
امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
Today's weather is mild by comparison.
در مقایسه هوای امروز ملایم است.
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I wont be bullied . Iwont cringe to power. I refuse to brow-beaten To use force(violence).
زیر بار زور نخواهم رفت
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
whole show
<idiom>
همه چیز
to show off
خودنمایی کردن
to show up
رسوا کردن لودادن
to show up
جلوه گر شدن
show up
<idiom>
فاهر شدن ،رسیدن
no-show
<idiom>
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show-off
<idiom>
قپی آمدن
show off
<idiom>
پزدادن
Please show me the way out I'll show you !
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show up
<idiom>
راحت دیدن
to show up
نشان دادن
show up
کسی را لو دادن
show
نشان دادن
show me
شکاک
show one out
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show one out
کسیرا از در بیرون کردن
show
اثبات
show
نمودن
to show off
نمایش دادن
to show f.
تسلیم نشدن رام نشدن
to show f.
سرجنگ داشتن
show
ابرازکردن
show
فهماندن
show
نشان
no show
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show up
<idiom>
سر و کله اش پیدا می شود
show up
حاضر شدن حضور یافتن
show off
جلوه دادن
show off
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
جلوه دادن
show
جلوه
show up
سر موقع حاضر شدن
i did it for show
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show me
دیر باور
to show one out
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show-off
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
ارائه نمایش
in outward show
بصورت فاهر
galanty show
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
dumb show
نمایش بااشاره وحرکات
peep show
شهر فرنگ
raee show
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
puppet show
خیمه شب بازی
outward show
صورت فاهر
get the show on the road
<idiom>
شروع کار روی چیزی
outward show
نمایش فاهر
outward show
نمایش بیرون
steal the show
<idiom>
دراجرا مورد توجه بودن
show someone the door
<idiom>
خواستن از کسی که برود
run the show
اختیار داری کردن
dumb show
پانتومیم
dumb show
نمایش صامت وبدون حرف
show jumping
مسابقه پرش با اسب
to show somebody up
[in a competition]
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
to show somebody up
[in a competition]
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
All show and no substance.
<proverb>
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
show-offs
جلوه دادن
show-offs
خودنمایی کردن ادم خودنما
to show compassion
دلسوزی کردن
to show compassion
رحم کردن
show case
ویترین جعبه اینه
show partiality
غرض ورزیدن
by show of hands
با نشان دادن دست
Can you show me on the map where I am?
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show one's cards
<idiom>
برگ آس را رونکردن
run the show
مدیریت کردن
to show ones cards
قصد خودرا اشکارکردن
talk show
نمایش گفت و شنودی
show-jumping course
نمایشرشتهبرش
show trial
محاکمهعلنی
show business
نمایشگری
to run the show
در کاری اختیار داری کردن
slide show
نمایش اسلاید
side show
موضوع فرعی
side show
نمایش فرعی
show business
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
floor show
برنامه
to show ones face
فاهریاحاضرشدن
to show temper
کج خلق شدن
to show temper
رنجیدن
to show one's teeth
تهدید کردن
to show one to the door
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one round
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
chat show
رجوع شود به show talk
floor show
نمایش روی صحن
show your ticket to him
بلیط خودراباونشان دهید
To show ones mettle .
غیرت خود را نشان دادن
show him your ticket
بلیط خودرا باو نشان دهید
show one round
همه جا را به کسی نشان دادن
show him that it is false
جای اوکنیدکه اشتباه است
show one the door
کفش کسی را جفت کردن
The show has been postponed.
نمایش عقب افتاده است
show place
جای تماشایی
show room
نمایشگاه
I'll show you ! just you wait !
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show case
قفسه جلو مغازه
talk show
میزگرد
show bill
تابلو اعلان نمایش
show to the door
تا دم در بردن
to show the white feather
زه زدن
to show the white feather
بزدلی کردن
to show the white feather
ازمیدان در رفتن
to show round the premises
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Punch and Judy show
نمایش خیمه شب بازی
to show somebody up
[by behaving badly]
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
to show a bold front
جسارت کردن
Scientic experiments show that …
تجربه های علمی نشان می دهد که
To show disrespect ( be respectful) to someone.
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show a bold front
پر رویی کردن
slide show package
بسته نمایش اسلاید
show one's (true) colors
<idiom>
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
He is the boss . He runs the show.
اوهمه کاره است
to show somebody up
[by behaving badly]
کسی را رسوا کردن
he made a show of goung
چنان وانمودکردکه گویی میرود
To show a deficit . To run short .
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
فرار را بر قرار ترجیح دادن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com