English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 172 (2 milliseconds)
English Persian
This is more like it. Now this makes sense. حالااین شد یک چیزی
Search result with all words
Now you are talking. That makes sense. حالااین شد یک حرف حسابی
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. موقع شناس بودن
He who makes no mistakes makes nothing . <proverb> آن کس اشتباه نمى کند که کارى انجام نمى دهد .
makes خلق کردن
makes نظیر
That makes it even. این به آن در
makes تصنیف کردن
makes سرشت
makes ساختمان ساخت
makes گاییدن
makes بوجود اوردن
makes ساختن
makes تاسیس کردن
makes واداریامجبور کردن
makes باعث شدن
makes شبیه
makes ترکیب
makes ساخت ترکیب
makes درست کردن ساختن اماده کردن
makes طرح کردن
makes حالت
makes پیمودن
makes رسیدن به ساخت
makes باعث شدن وادار یا مجبورکردن
makes قرار دادن
makes تهیه کردن طرح کردن
What makes you ask that ? Why do you ask ? چطور مگه؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? چطور مگه ؟
makes درست کردن
see in the past makes saw فعل see در گذشته sawمیشود
the person who makes to another force to inorder therat a something do
the person who makes مکره
to makes suit در خواست کردن
She fabricates them. she makes them up . اینها را از خودش می سازد ( درمی آورد)
it makes a t. difference تفاوت خیلی زیادی نمیکند
he makes most noise او از همه بیشتر صدا یا
Many a little makes a mickle . قطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود
he makes most noise میکند
He makes faces. او دهن کجی میکند.
one of the makes lawful محلل
he makes occasional mistakes گاه گاهی اشتباه میکند
It makes me sick just thinking about it! وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
practice makes perfect کارکن تا استاد شوی
practice makes perfect کار نیکو کردن از پر کردن است
practice makes perfect <proverb> کار نیکو کردن از پر کردن است
What one loses on the swings one makes up on the r. <proverb> آنچه کسى در بازى تاب از دست مى دهد روى بازى چرخ و فلک بدست مى آورد .
haste makes waste ادم دست پاچه که کارادوبارمیکند
haste makes waste تعجیل موجب تعطیل است
he makes rings round them دست انهارا از پشت می بند د
he makes a living with hispen بانویسندگی گذران میکند
It makes my stomach turn [over] . <idiom> دلم را به هم میزند. [اصطلاح روزمره]
It makes ones hair stand on end . موبرتن آدم راست می شود
A still tongue makes a wise head. <proverb> لب بر سخن بستن ,فرزانگى آورد .
To break a habit makes one ill. <proverb> ترک عادت موجب مرض است .
He makes a hundred jugs of which not one has a han. <proverb> صد کوزه بسازد یکى دسته ندارد .
Training makes the memory absorb more. آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Smoking makes you ill and it is also expensive. سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Absence makes the heart grow fonder. <proverb> جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
A happy heart makes a blooming visage. <proverb> قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
Sea [mountain] air makes you hungry. هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
In the long run fatty food makes your arteries clog up. در دراز مدت مواد غذایی پر چربی باعث گرفتگی رگها می شوند .
to take the sense of چشیدن
to take the sense of استمزاج کردن
to take the sense of مزه دهن
in this sense <adv.> بنابراین
in this sense <adv.> متعاقبا
in this sense <adv.> از آن بابت
in this sense <adv.> درنتیجه
in this sense <adv.> از اینرو
in this sense <adv.> از این جهت
in this sense <adv.> از انرو
in this sense <adv.> بدلیل آن
in this sense <adv.> به این دلیل
in this sense <adv.> بخاطر همین
sense آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
in a sense تاحدی
sense مصداق
sense هوش شعور
sense حس مشترک
sense روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense دریافتن
sense حس احساس
sense حواس پنجگانه
in a sense تا اندازهای
in a sense از یک جهت
sense معنی مفاد مدلول
sense ادراک
sense مفاد
sense شعور معنی
sense حس تشخیص مفهوم
sense احساس کردن
sense پی بردن
sense حس کردن
sense دریافتن جهت
sense حس
sense هوش
sense شعور هوش
sense احساس
cutaneous sense حس پوستی
chemical sense حس شیمیایی
carrier sense detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
external sense حس برونی
figurative sense معنی مجازی
good sense شعور
good sense عقل سلیم
grammatical sense معنی دستوری
pain sense حس درد
horse sense شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
sense switch گزینهء احساس
sixth sense حس ششم
sixth sense قوه ادراک
sense of trust حس اعتماد
common sense عقل سلیم
sense of duty <adj.> وظیفه شناسی
artistic sense ذوق هنری
common sense قضاوت صحیح حس عام
common sense عرف
common sense حضور ذهن
make sense <idiom> معقول به نظر رسیدن
sense amplifier تقویت کننده حسی
sense winding سیم پیچ احساس
sense wire سیم احساس
static sense حس تعادل
systemic sense حس احشایی
visceral sense حس احشایی
temperature sense حس دما
vibration sense حس ارتعاش
the sense of sight حس بینایی یا باصره
time sense حس زمانی
obstacle sense حس مانع یابی
mystic sense معنی پوشیده
sense switch سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
sense probe مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense datum شیی محسوس
sense of pressure حس فشار
sense line خط احساس
sense modality اندام حسی
sense of duty حس وفیفه شناسی
sense of humor شوخ طبعی
sense of rotation جهت دوران
sense organ عضو حس
sense organ عامل احساس
sense organ اندام حسی
sense oriented حس گرا
sense datum امر محسوس وقابل تحلیل
mystic sense معنی رمزی
mark sense نشان دریاب
horse sense <idiom>
literal sense معنی لغوی
You wouldnt be here if you had any sense اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
it does not make sense معنی نمیدهد
in the p sense of the word بمعنی واقعی کلمه
In what sense are you using this word ? این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
What you say is true in a sense . گفته شما به معنایی صحیح است
mark sense نشان گذار
sense of humour شوخطبع
to talk sense حرف حسابی زدن
moral sense حس تشخیص خوب و بد
road sense کلمه
road sense جنسی
pressure sense حس فشار
The sense of this word is not clear . معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
He cant take a joke . he has no sense of humour. شوخی سرش نمی شود
unique in every sense of the word از هر نظری بی مانند
mark sense reader نشان خوان
He is not too educated, but has plenty of horse sense . تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
early to bed early to rise makes a man healthy wealthy and wise <proverb> سحرخیز باش تا کامروا باشی
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. خجالت سرش نمی شود
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com