English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 85 (6 milliseconds)
English Persian
To accept responsibility . To take the blame . بگردن گرفتن
Other Matches
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . مسئولیتی را بعهده گرفتن
It's her fault. [She is to blame for it.] [The blame lies with her.] تقصیر [سر] او [زن] است.
I accept your invitation most gratefully . I accept your invitation and regard it as a favour . دعوت شما را با منت قبول می کنم
he would not accept less دو روز کمتر
he would not accept less دو روز
he would not accept less نکشید یا نمیکشد
accept قبول شدن
accept سیگنالی که یک وسیله میفرستد برای پذیرش داده
accept قبول کردن
accept پذیرفتن
accept پسندیدن
accept machine دستگاه پذیرنده
accept as true باورکردن
accept as true گاهی پس از accept بمعنی پذیرفتن لفظ of می اورند
Please accept my condolences. به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
readiness to accept آمادگی برای پذیرش
readiness to accept حاضرقبولی
To accept an invitation . دعوتی را قبول کردن
I grant you that . I accept what you say . حرف شما را قبول کنم
accept as true تبصره
to accept a job کاری [شغلی] را پذیرفتن
responsibility تکلیف
responsibility وفیفه
responsibility ضمانت جوابگویی
responsibility مسئوولیت
responsibility عهده
I wI'll do it on my own responsibility . به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
responsibility مسئولیت
the optio to accept or reject اختیار قبول یا رد
we are honored to accept your oders . فرمایشات شما را می پذیرم
You are free to accept or refuse it. درقبول و رد آن مختارید
Do you accept traveller's cheques? آیا شما چک های مسافرتی قبول میکنید؟
to accept this token of my esteem پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
Are you prepared to accept my conditions? حاضر ید شرایط مرا بپذیرید؟
refusal to accept a bill نکول اسناد تجاری
to get the blame مقصر شدن
To take the blame . تقصیر را بگردن گرفتن
blame سرزنش
to blame somebody for something کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
blame اشتباه گناه
blame لکه دار کردن
blame گله کردن
blame انتقادکردن
to blame somebody for something کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
blame سرزنش کردن ملامت کردن
blame عیب جویی کردن از
blame مقصر دانستن
be to blame <idiom> مسئول کارزشت بودن
to be to blame for something مقصر درکاری بودن
Why should I take the blame? چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to be to blame سزاوارسرزنش بودن تقصیرداشتن
to blame one another همدیگر را مقصر کردن
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
If so, you've only yourself to blame. اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
The responsibility lies with you. مسئولیت با شما است.
sector of responsibility منطقه مسئولیت
criminal responsibility مسوولیت پذیری کیفری
area of responsibility منطقه مسئولیت
onmy own responsibility به مسئولیت خودم
mutual responsibility مسئوولیت مشترک
legal responsibility مسئوولیت حقوقی
joint responsibility مسئوولیت تضامنی
joint and several responsibility مسئوولیت تضامنی
joint and several responsibility تضامن
to shift off responsibility مسئولیت را ازخودسلب کردن وبدوش دیگری گذاردن
to shuffle off responsibility مسئولیت را ازخودسلب کردن بدوش ودیگری گذاردن
individual responsibility مسئوولیت فردی
To shirk ones responsibility . اززیر با رمسئولیت شانه خالی کردن
collective responsibility مسئوولیت جمعی
Responsibility weighed him down بار مسئولیت کمرش را خم کرد
To wriggle out of a responsibility. مسئولین را از سر خود باز کردن
To assume responsibility . قبول مسئولیت کردن
diminished responsibility مستحقتخفیفبعلتابتلابهبیماریروانی
Please accept this gift as a mark of my friendship. لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
I blame you for it. I put it down to you. اینرا از چشم تومی بینم
To put the blame some one . تقصیر را بگردن کسی انداختن
to bear the blame تقصیر را به گردن گرفتن
to lay the blame on someone تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
to put the blame on somebody تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
to release [from responsibility, duty] معاف کردن [از وظیفه یا خدمت ]
he put orlaid the blame me تقصیر را به گردن من گذاشت
One insust not step aside and diclaim responsibility . نبا ید کنا ررفت واز خود سلب مسئولیت کرد
Don't put [lay] the blame on me! تقصیر را نیانداز سر من!
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com