Total search result: 120 (7 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
To amuse someone . to engage someones attention . |
سر کسی را گرم کردن |
|
|
Search result with all words |
|
To amuse someone . To engage someones attention. |
سر کسی را گرم کردن |
Other Matches |
|
To bring something to someones attention . |
چیزی را ازنظر کسی گذراندن |
To bring something to someones notice ( attention ) . |
چیزی را بنظر کسی رساندن |
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . |
تو کوک (کار ) کسی رفتن |
amuse |
خوشمزگی کردن |
amuse |
سرگرم کردن |
amuse |
مشغول کردن تفریح دادن |
amuse |
جذب کردن |
amuse |
مات و متحیر کردن |
to amuse onself with anything |
سرخودرابه چیزی گرم کردن |
engage |
گرودادن |
engage |
ضامن کردن |
engage |
عهد کردن |
engage |
قول دادن |
engage |
گیردادن گروگذاشتن |
engage |
درگیر شدن |
engage |
درگیر کردن وصل کردن داخل جنگ شدن |
engage |
متعهد شدن |
engage |
استخدام کردن |
engage |
مشغول کردن |
engage |
دست زدن به کاری |
engage |
گیرکردن |
engage |
مجذوب کردن درهم انداختن |
engage |
از پیش سفارش دادن |
to engage in something [in doing] something |
خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن |
to engage yourself to do something |
خود را به انجام امری متعهد نمودن |
to engage somebody as somebody |
کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن |
engage |
نامزدکردن متعهد کردن |
engage |
گرفتن استخدام کردن |
engage |
متعهد کردن |
engage |
بکارگماشتن |
pre engage |
ازپیش برای خود تهیه کردن تعهد قبلی کردن |
To engage someone in conversation . |
کسی را بحرف کشیدن |
pre engage |
از پیش بکار گماشتن |
To get someones back up. |
روی سگ کسی رابالاآوردن |
To take away someones living . |
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن ) |
To trample on someones right . |
حق کسی را لگه مال کردن |
To ask after someone [someones health] |
حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.] |
To laugh in someones face. |
به ریش کسی خندیدن |
To oil someones palm. |
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن ) |
To damp someones ardour. |
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن ) |
To breake someones heart. |
دل کسی راشکستن |
To wear down someones resitance. |
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن |
To jump down someones throat. |
به کسی توپ وتشر زدن |
To readdress someones grievances. |
بداد کسی رسیدن |
To talk behind someones back. |
پشت سر کسی حرف زدن |
To box someones ears. |
تو گوش کسی زدن |
To break someones heart. |
دل کسی راشکستن |
To drum something into someones head . |
مطلبی را به گوش کسی خواندن |
To tald someones head off. |
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی ) |
To bring something to someones ears . |
مطلبی را به گوش کسی رساندن |
To box someones ears . |
تو گوش کسی زدن |
To custivate someones frindship . |
با کسی گرم گرفتن |
To opev someones wound. |
داغ کسی را تازه کردن |
To go to someones rescues . To succour someone . |
به فریاد کسی رسیدن |
To sound someone out . To feel someones pulse . |
مزه دهان کسی را فهمیدن |
To play (trifle) with someones feeling. |
با احساسات کسی بازی کردن |
To pull someones leg . To kid someone. |
سر بسرکسی گذاشتن |
To be in someones black list (book). |
درلیست سیاه کسی بودن |
To put the words into someones mouth. |
حرف توی دهن کسی گذاشتن |
To dampen someones enthusiasm(spirits). |
تو ذوق کسی زدن |
To set someones mind at ease. |
خیال کسی را راحت کردن |
To get someones goat To utter blasphemies . |
کفر گفتن |
To pull the wool over someones eyes . |
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن ) |
To put a spoke in someones wheel. |
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال ) |
Your attention please. |
توجه فرمایید !توجه فرمایید ! |
attention |
موافبت |
attention |
توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه |
attention |
فرمان خبردار |
attention |
کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد |
attention |
حالت خبردار |
attention |
به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع |
attention |
اخطارجهت اطلاع به |
attention |
سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد |
attention |
برسد به دست |
attention getting |
توجه طلب |
attention |
توجه |
attention |
دقت |
attention |
خاطر حواس |
to a the attention of someone |
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن |
attention |
ادب و نزاکت |
attention |
شمشیرباز اماده برای مبارزه |
attention |
خبردار |
attention |
رسیدگی |
attention |
حاضرباش |
To pull someones ear . To teach someone a lesson . |
کسی را گوشمالی دادن |
To put someones back up . To make someone livid . |
کفر کسی را با لاآوردن |
pay attention <idiom> |
توجه کردن |
to pay attention to something [someone] |
به چیزی [کسی ] توجه کردن |
selective attention |
دقت انتخابی |
attention code |
حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد |
it askes for attention |
توجه لازم دارد |
attention span |
فراخنای توجه |
receive attention |
مورد توجه واقع شدن |
position of attention |
حرکات و احترامات نظامی |
meticulous attention |
دقت و توجه زیاد |
To stand to attention. |
خبر دار ایستادن |
field of attention |
میدان توجه |
draw attention |
توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن |
attention to port |
احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو |
attention to orders |
توجه |
attention deficit |
کاستی توجه |
it askes for attention |
دقت می خواهد |
attention seeking |
توجه طلب |
attention key |
کلید جلب توجه |
attention key |
کلید رسیدگی |
span of attention |
فراخنای توجه |
attention to orders |
توجه کنید |
to listen with rapt attention |
با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره |
The noise distracts my attention . |
سروصد ا حواسم را پرت می کند |
program attention key |
کلید جلب توجه برنامه |
He holds the attention of his audience. |
شنوندگانش را جذب می کند |
To stand at attention(ease). |
بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن ) |
program attention key |
کلیددستیابی برنامه |
She didnt pay the slightes attention . |
بقال سه کیلو کم داده است |
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something . |
از چیزی غافل شدن |
Pay attention to the house rules [hazard statements] . |
توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] . |
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . |
کسی را متوجه چیزی کردن |
To take someones side . To side with someone. |
از کسی طرفداری کردن |