English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
To breake someones heart. دل کسی راشکستن
Other Matches
To break someones heart. دل کسی راشکستن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . تو کوک (کار ) کسی رفتن
To breake the ice with someone. روی کسی را بازکردن
breake contact کنتاکت ساکن
line breake relay رله شکست سیم
line breake relay رله شکست خط
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To take away someones living . کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To get someones back up. روی سگ کسی رابالاآوردن
To trample on someones right . حق کسی را لگه مال کردن
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To drum something into someones head . مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
To damp someones ardour. دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To laugh in someones face. به ریش کسی خندیدن
To box someones ears. تو گوش کسی زدن
To oil someones palm. سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To box someones ears . تو گوش کسی زدن
To go to someones rescues . To succour someone . به فریاد کسی رسیدن
To custivate someones frindship . با کسی گرم گرفتن
To tald someones head off. سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To readdress someones grievances. بداد کسی رسیدن
To talk behind someones back. پشت سر کسی حرف زدن
To jump down someones throat. به کسی توپ وتشر زدن
To wear down someones resitance. تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To opev someones wound. داغ کسی را تازه کردن
To amuse someone . to engage someones attention . سر کسی را گرم کردن
To sound someone out . To feel someones pulse . مزه دهان کسی را فهمیدن
To pull the wool over someones eyes . سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To be in someones black list (book). درلیست سیاه کسی بودن
To put a spoke in someones wheel. چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To get someones goat To utter blasphemies . کفر گفتن
To play (trifle) with someones feeling. با احساسات کسی بازی کردن
To amuse someone . To engage someones attention. سر کسی را گرم کردن
To pull someones leg . To kid someone. سر بسرکسی گذاشتن
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits). تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease. خیال کسی را راحت کردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson . کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid . کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . کسی را متوجه چیزی کردن
in ones heart دردل خود
to know by heart ازحفظ داشتن
with the whole heart قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
to take to heart متاثرشدن از
heart whole فارغ از عشق
one's heart'st d. مراد
one's heart'st d. کام
one's heart'st d. ارزو
to know by heart ازبردانستن
to have by heart ازحفظ داشتن درسینه داشتن
to have by heart ازبردانستن
in ones heart پیش خود
To know something by heart. چیزی را حفظ بودن
to be out of heart سرخلق نبودن
one's heart'st d. دلخواه
to take to heart بدل گرفتن
out of heart بد
heart whole بی عشق خالصانه
heart whole صمیمانه
out of heart بی قوت
at heart <idiom> اصولا،درکل
heart-to-heart صمیمی
by heart ازبر
by heart ازحفظ
heart بدل گرفتن
heart تشجیع کردن
from ones heart ازته دل
from ones heart قلبا
heart جرات دادن
heart مغزی طناب
heart-to-heart رفیق
after ones own heart موافق دلخواه
heart-to-heart دوست
heart-to-heart بطورخودمانی وصمیمانه
take heart دلگرم شدن
heart to heart بطورخودمانی وصمیمانه
heart to heart دوست
heart to heart رفیق
My heart goes out to you. <idiom> با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
heart to heart صمیمی
My heart goes out to you. <idiom> دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
heart دل دادن
take something to heart <idiom> به صورت جدی تصمیم گیری کردن
heart دل و جرات
heart-to-heart <idiom> درستکار،راست ولی ریا
heart goes out to someone <idiom> ابراز احساسات کردن
heart اغوش
get to the heart of <idiom> مهمترین نکته را گرفتن
from the heart <idiom> از ته دل
heart سینه
heart مرکز
heart قلب
heart رشادت
heart مغز درخت عاطفه
heart لب کلام
know by heart <idiom> از بر کردن ،حفظ کردن
heart جوهر
take heart <idiom> تشویق شدن
heart attack حملهی قلبی
heart attacks حملهی قلبی
heart-warming دلگرم کننده
with a heavy heart با دلی غمگین
heart-rending <adj.> دل خون کننده
to pluck up one's heart جرات گرفتن
heart-warming امیدبخش
heart-warming مهربان
heart stands still <idiom> خیلیوحشت زده بودن
From the bottom of my heart. از ته دلم
the heart of the problem اصل مساله
To take offence at something . To take something to heart . حرفی را بدل گرلتن
My heart sank. دلم هری ریخت پایین
open one's heart <idiom> از ته قلب حرف زدن
She has a warm heart. قلب گرم ومهربانی دارد
lose heart <idiom> سست ودلسرد شدن
To have ones heart in the right place . آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack . قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly . قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london . درقلب لندن
heart of stone <idiom> شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold <idiom> شخصیت بخشنده داشتن
heart is in the right place <idiom> قلب مهربان داشتن
have one's heart set on something <idiom> چیزی را خیلی زیاد خواستن
change of heart <idiom> تغیر عقیده دادن
eat one's heart out <idiom> دل کسی را سوزاندن
set one's heart on <idiom> شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he. <proverb> سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
eat one's heart out غصه چیزی را خوردن
light heart امیدواری
take fresh heart دلگرم شدن
learn by heart ییاد سپردن
learn by heart از بر کردن
learn by heart یاد سپردن
learn by heart بخاطر سپردن
learn by heart حفظ کردن
heavy heart <idiom> احساس ناراحتی
Cross your heart! <idiom> راستگو باش ! [صادقانه بگو!]
from the bottom of one's heart <idiom> از اعماق وجود
heart sick دلسوخته
heart disease مرض قلبی
heart clover گل خنو
heart clover مریم نخودی
heart burninig جان گذاز
heart burninig سینه سوز
heart broken محنت زده
heart broken دل شکسته
heart breaking از پا دراورنده
heart breaking اندوه اور
heart breaker زلف روی شقیقه
heart break غم زیاد
heart felt قلبی
heart felt صمیمانه
heart felt خالصانه
heart sease اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sease بنفشه فرنگی
heart rending جانگداز
heart rending غم انگیز دلگیر
heart rending جانسوز
heart rending دل ازار
heart quake تکان دل
heart of oak مغزبلوط
heart of oak ادم دلیر
heart free مبرا از عشق
heart free ازاد ازقید عشق
heart break اندوه بسیار
heart rate ضربان قلب
heart beat ضربان قلب
blessed are the p of heart خوشابحال پاک دلان
athlete heart قلب ورزشکار
an inflexible heart سخت دلی
an inflexible heart دل سخت
purple heart نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
heart-to-hearts دوست
heart-to-hearts رفیق
heart-to-hearts صمیمی
heart stricken دلشکسته
heart failure نارسایی قلب
heart shaped قلبی شکل
faint heart ادم بزدل
fat heart دل فربه
heart and soul باهمه تو
heart and soul بادل وجان
heart and hand باحرارت
heart and hand باشوق وذوق
heart ache سینه سوزی
heart ache غصه اندوه
heart ache غم
heart ache درد قلب
grating to the heart دلخراش
heart-to-hearts بطورخودمانی وصمیمانه
from the bottom of the heart ازته دل
heart failure سکته قلبی
to cry ones heart out ناله جانسوزکشیدن
to lrarnt by heart از حفظ کردن
lion heart مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart دل امیدوار
left heart نیمه چپ قلب
my heart bleeds for him دلم برایش می سوزد
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com