Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
To breake someones heart.
دل کسی راشکستن
Other Matches
To break someones heart.
دل کسی راشکستن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
تو کوک (کار ) کسی رفتن
To breake the ice with someone.
روی کسی را بازکردن
breake contact
کنتاکت ساکن
line breake relay
رله شکست سیم
line breake relay
رله شکست خط
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To take away someones living .
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To get someones back up.
روی سگ کسی رابالاآوردن
To trample on someones right .
حق کسی را لگه مال کردن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To drum something into someones head .
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To damp someones ardour.
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To laugh in someones face.
به ریش کسی خندیدن
To box someones ears.
تو گوش کسی زدن
To oil someones palm.
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To box someones ears .
تو گوش کسی زدن
To go to someones rescues . To succour someone .
به فریاد کسی رسیدن
To custivate someones frindship .
با کسی گرم گرفتن
To tald someones head off.
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To readdress someones grievances.
بداد کسی رسیدن
To talk behind someones back.
پشت سر کسی حرف زدن
To jump down someones throat.
به کسی توپ وتشر زدن
To wear down someones resitance.
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To opev someones wound.
داغ کسی را تازه کردن
To amuse someone . to engage someones attention .
سر کسی را گرم کردن
To sound someone out . To feel someones pulse .
مزه دهان کسی را فهمیدن
To pull the wool over someones eyes .
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To be in someones black list (book).
درلیست سیاه کسی بودن
To put a spoke in someones wheel.
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To get someones goat To utter blasphemies .
کفر گفتن
To play (trifle) with someones feeling.
با احساسات کسی بازی کردن
To amuse someone . To engage someones attention.
سر کسی را گرم کردن
To pull someones leg . To kid someone.
سر بسرکسی گذاشتن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease.
خیال کسی را راحت کردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid .
کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
کسی را متوجه چیزی کردن
in ones heart
دردل خود
to know by heart
ازحفظ داشتن
with the whole heart
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
to take to heart
متاثرشدن از
heart whole
فارغ از عشق
one's heart'st d.
مراد
one's heart'st d.
کام
one's heart'st d.
ارزو
to know by heart
ازبردانستن
to have by heart
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
to have by heart
ازبردانستن
in ones heart
پیش خود
To know something by heart.
چیزی را حفظ بودن
to be out of heart
سرخلق نبودن
one's heart'st d.
دلخواه
to take to heart
بدل گرفتن
out of heart
بد
heart whole
بی عشق خالصانه
heart whole
صمیمانه
out of heart
بی قوت
at heart
<idiom>
اصولا،درکل
heart-to-heart
صمیمی
by heart
ازبر
by heart
ازحفظ
heart
بدل گرفتن
heart
تشجیع کردن
from ones heart
ازته دل
from ones heart
قلبا
heart
جرات دادن
heart
مغزی طناب
heart-to-heart
رفیق
after ones own heart
موافق دلخواه
heart-to-heart
دوست
heart-to-heart
بطورخودمانی وصمیمانه
take heart
دلگرم شدن
heart to heart
بطورخودمانی وصمیمانه
heart to heart
دوست
heart to heart
رفیق
My heart goes out to you.
<idiom>
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
heart to heart
صمیمی
My heart goes out to you.
<idiom>
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
heart
دل دادن
take something to heart
<idiom>
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
heart
دل و جرات
heart-to-heart
<idiom>
درستکار،راست ولی ریا
heart goes out to someone
<idiom>
ابراز احساسات کردن
heart
اغوش
get to the heart of
<idiom>
مهمترین نکته را گرفتن
from the heart
<idiom>
از ته دل
heart
سینه
heart
مرکز
heart
قلب
heart
رشادت
heart
مغز درخت عاطفه
heart
لب کلام
know by heart
<idiom>
از بر کردن ،حفظ کردن
heart
جوهر
take heart
<idiom>
تشویق شدن
heart attack
حملهی قلبی
heart attacks
حملهی قلبی
heart-warming
دلگرم کننده
with a heavy heart
با دلی غمگین
heart-rending
<adj.>
دل خون کننده
to pluck up one's heart
جرات گرفتن
heart-warming
امیدبخش
heart-warming
مهربان
heart stands still
<idiom>
خیلیوحشت زده بودن
From the bottom of my heart.
از ته دلم
the heart of the problem
اصل مساله
To take offence at something . To take something to heart .
حرفی را بدل گرلتن
My heart sank.
دلم هری ریخت پایین
open one's heart
<idiom>
از ته قلب حرف زدن
She has a warm heart.
قلب گرم ومهربانی دارد
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
To have ones heart in the right place .
آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack .
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london .
درقلب لندن
heart of stone
<idiom>
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold
<idiom>
شخصیت بخشنده داشتن
heart is in the right place
<idiom>
قلب مهربان داشتن
have one's heart set on something
<idiom>
چیزی را خیلی زیاد خواستن
change of heart
<idiom>
تغیر عقیده دادن
eat one's heart out
<idiom>
دل کسی را سوزاندن
set one's heart on
<idiom>
شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
eat one's heart out
غصه چیزی را خوردن
light heart
امیدواری
take fresh heart
دلگرم شدن
learn by heart
ییاد سپردن
learn by heart
از بر کردن
learn by heart
یاد سپردن
learn by heart
بخاطر سپردن
learn by heart
حفظ کردن
heavy heart
<idiom>
احساس ناراحتی
Cross your heart!
<idiom>
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
from the bottom of one's heart
<idiom>
از اعماق وجود
heart sick
دلسوخته
heart disease
مرض قلبی
heart clover
گل خنو
heart clover
مریم نخودی
heart burninig
جان گذاز
heart burninig
سینه سوز
heart broken
محنت زده
heart broken
دل شکسته
heart breaking
از پا دراورنده
heart breaking
اندوه اور
heart breaker
زلف روی شقیقه
heart break
غم زیاد
heart felt
قلبی
heart felt
صمیمانه
heart felt
خالصانه
heart sease
اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sease
بنفشه فرنگی
heart rending
جانگداز
heart rending
غم انگیز دلگیر
heart rending
جانسوز
heart rending
دل ازار
heart quake
تکان دل
heart of oak
مغزبلوط
heart of oak
ادم دلیر
heart free
مبرا از عشق
heart free
ازاد ازقید عشق
heart break
اندوه بسیار
heart rate
ضربان قلب
heart beat
ضربان قلب
blessed are the p of heart
خوشابحال پاک دلان
athlete heart
قلب ورزشکار
an inflexible heart
سخت دلی
an inflexible heart
دل سخت
purple heart
نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
heart-to-hearts
دوست
heart-to-hearts
رفیق
heart-to-hearts
صمیمی
heart stricken
دلشکسته
heart failure
نارسایی قلب
heart shaped
قلبی شکل
faint heart
ادم بزدل
fat heart
دل فربه
heart and soul
باهمه تو
heart and soul
بادل وجان
heart and hand
باحرارت
heart and hand
باشوق وذوق
heart ache
سینه سوزی
heart ache
غصه اندوه
heart ache
غم
heart ache
درد قلب
grating to the heart
دلخراش
heart-to-hearts
بطورخودمانی وصمیمانه
from the bottom of the heart
ازته دل
heart failure
سکته قلبی
to cry ones heart out
ناله جانسوزکشیدن
to lrarnt by heart
از حفظ کردن
lion heart
مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart
دل امیدوار
left heart
نیمه چپ قلب
my heart bleeds for him
دلم برایش می سوزد
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com