Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
To make mischief. To stir up trouble.
شرراه انداختن
Other Matches
to make mischief
نفاق انداختن
to make mischief
دو بهم زنی کردن
to get
[be]
up to mischief
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
the mischief of it is that'
خرابی ان اینست که
mischief
بدسگالی
to get
[be]
up to mischief
در چیزی دو به هم زدن
mischief
شرارت
mischief
اذیت شیطنت
mischief
موذیگری
he was prone to mischief
است
he was prone to mischief
برای دو بهمزنی و شیطنت اماده
he means mischief
مقصودش شیطنت
he intends mischief
مقصودش شیطنت است
he intends mischief
قصدش اذیت است
mischief-makers
دو بهم زن
mischief maker
دو بهم زن
mischief-maker
دو بهم زن
Sedition and mischief.
فتنه وفساد
mischief making
منافق
mischief is brewing
شیطنتی در پس پرده است
mischief making
دوبهم زن
he means mischief
است
out of pure mischief
تنها از روی بدجنسی
public mischief
جرم علیه جامعه
public mischief
جرمی که مضر به حال جامعه باشد
stir
به جنبش دراوردن
to stir something up
<idiom>
چیزی را تحریک کردن
[اصطلاح مجازی]
stir
جم خوردن
stir
حرکت
stir
جنبش
stir
حرکت دادن بهم زدن
stir
بجوش اوردن تحریک کردن یا شدن
stir up
<idiom>
حرکت دادن
stir about
شلوق
stir up
تحریک کردن
stir about
پر هیاهو
stir up
بهم زدن
stir
تکان دادن
to stir up
انگیختن
stir
فعالیت
to stir up
سیخ زدن
to stir up
تحریک کردن
to stir up
امیختن
to stir up
بهم زدن
stir your stumps
بجنب
to give a stir to
تکاندادن
to give a stir to
بهم زدن
to give a stir to
تحریک کردن
to stir
[things]
up
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
stir your stumps
راه بیا
not to stir an eyelid
خم به ابرو نیاوردن
stir-fried
سرخ کردن
stir-fries
سرخ کردن
stir-fry
سرخ کردن
stir-frying
سرخ کردن
to stir out of the house
از خانه تکان خوردن
To stir the nation to action.
ملت را بحرکت در آوردن
stir up a hornet's nest
<idiom>
باعث عصبانیت مردم شدن
to stir up a hornet's nest
<idiom>
چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود
[اصطلاح مجازی]
trouble
دچار کردن اشفتن
to get into trouble
بزحمت افتادن
ask for trouble
<idiom>
دنبال دردسر گشتن
to get into trouble
توی دردسرافتادن
trouble
ازار دادن
to take trouble to do anything
زحمت کردن کاری را بخوددادن
no trouble
زحمتی نیست
trouble
رنجه
i am sorry to trouble you
ببخشید اسباب زحمت شدم
He is looking for trouble.
دنبال شر می گردد
It is no trouble at all.
زحمتی ندارد
take the trouble
<idiom>
ارزش زحمت را داشتن
trouble
رنجه کردن زحمت دادن
trouble
مزاحمت زحمت
trouble
مصدع شدن
trouble
ازار
It wI'll get us into trouble.
ما را به درد سر خواهد انداخت
It ilanded him in trouble .
آدم کار کشته ای است
trouble-free
<adj.>
بدون زحمت
it is not worth the trouble
بزحمتش نمیارزد
to cause trouble for oneself
برای خود دردسر راه انداختن
time trouble
ضیق وقت
to get oneself into trouble
بزحمت افتادن
time trouble
کمبود وقت
time trouble
تنگی وقت
trouble spot
کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble-free
<adj.>
بدون دردسر
i wish to spqre you trouble
زحمت شما را کم کنم
trouble-free
آنچهتولیددردسرنکند
It is not worth the trouble.
بزحمتش نمی ارزد
I'll trouble you to be quiet.
می شود بی زحمت حرف نزنی؟
agreat d. of trouble
دردسر زیاد
agreat d. of trouble
بسی زحمت
may i trouble you for the salt
بیزحمت
trouble shooting
رفع عیب کردن رفع گیر کردن
liver trouble
ناخوشی جگر
liver trouble
مرض کبد
trouble shooting
رفع گیر
trouble shooting
رفع اشکال
may i trouble you for the salt
نمک رابدهید اینطرف
i thanked him for his trouble
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
May I trouble you to pass the salt please.
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends.
همیشه برای دوستانش درد سر بوده
I took a great deal of trouble over it.
روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out .
مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
میانه دونفررا بهم زدن
To make money. To make ones pile.
پول درآوردن ( ساختن )
to make friends
[to make connections]
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
to make
شاش کردن
to make
زهراب ریختن شاشیدن
to make
ادرارکردن
to make he
پیش رفتن
make up to
خسارت کسی را جبران کردن
to make a
نمودار کردن
to make of something
در باره چیزی نظر
[عقیده]
داشتن
make way
پیش رفتن
to make a f.
دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
to make a f.
چیزدارشدن
to make a for
دردسترس گذاشتن
to make a d.
دفاع کردن
What do you make of this
[it]
?
نظر شما در باره این چه است؟
to make r.
تلافی کردن
to make a
فاهرساختن
to make up to any one
پیش کسی خود شیرینی کردن
to make r.
جبران کردن
to make ones a
حضوریافتن
to make out
کشف کردن
make-up
ترکیب
[سازمانی یا سیستمی]
make-up
آرایش
[سازمانی یا سیستمی]
to make out
فهمیدن
to make out
سر دراوردن دریافتن
to make over
واگذار کردن
to make out
تنظیم کردن
to make sure
محقق کردن
to make sure
یقین کردن
to make it up
اشتی کردن
I can't make anything of it.
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
to make r. after something
چیزی را جستجو کردن
to make over
انتقال دادن دوباره ساختن
make do with something
با چیزی تا کردن
make-up
ساخت
[سازمانی یا سیستمی]
to make ones a
فاهر شدن
to make the most of
به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از
to make out
ثابت کردن
make at
حمله کردن
what d. does it make?
چه فرق میکند
to make up
ترکیب کردن
I cant make it out.
من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم
on the make
<idiom>
سود بردن ازپول یا سکس و...
to make ones a
حضور بهم رساندن
to make believe
وانمود کردن
to make away
خلاص شدن از
to make away
ساختن
to make away
کار
to make away
بر باد دادن
make a go of
<idiom>
موفقشدن
make away with
<idiom>
بردن
make believe
<idiom>
وانمود کردن
to make up
درست کردن تکمیل کردن
to make one's will
وصیت کردن
to make up
جبران کردن فراهم کردن
whose make is it
ساخت کیست کار کیست
will you make one
ایا شما به عده ما خواهیدپیوست
to make known
معلوم کردن
to make way
پیشرفت کردن
to make one's
در کار خود کامیاب شدن
to make one's
بارخود را بستن
to make much of
استفاده کردن از
to make known
اشکار ساختن
to make way
پیش رفتن
to make use of
بکار بردن
to make use of
استفاده کردن از
to make up for
جبران کردن
make do with something
<idiom>
جانشین چیزی به جای چیزدیگر
make for
<idiom>
به پیش رفتن
to make an a of any one
با کسی اشنایی کردن
make the most of
<idiom>
بیشترین سود را بردن
make up
<idiom>
درستکردن
make up
<idiom>
اختراعکردن
to make a r. for something
چیز یرا خواهش کردن
to make a r for something
برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
make up
<idiom>
بازیافتن ،برگرداندن
make up
<idiom>
استقرار وسایل تزئین وآرایش
make up
<idiom>
دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا
make up for something
<idiom>
جبران خطا یا اشتباه
make way
<idiom>
به گوشهای رفتن
As you make your bed so you must lie on it
<idiom>
هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
to make something
چیزی را درست کردن
make the best of
<idiom>
دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن
make something up
<idiom>
اختراع کردن
make something out
<idiom>
ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی
to make an a of
احمق یانادان کردن
to make an a
پول پیش دادن
to make an a
پیش مزد دادن
to make an a
مساعده دادن
make it up to someone
<idiom>
انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
make of something
<idiom>
تفسیر کردن
make one's own way
<idiom>
باورداشتن خود
make out
<idiom>
انجام دادن
make out
<idiom>
فهمیدن
make out
<idiom>
تشخیص دادن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com