|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Total search result: 21 (4 milliseconds) | |||||
English | Persian | ||||
---|---|---|---|---|---|
To phrase. | به عبارت در آوردن | ||||
Search result with all words | |||||
phrase | عبارت | ||||
phrase | تعبیر | ||||
phrase | اصطلاح | ||||
phrase | فراز عبارت سازی | ||||
phrase | کلمه بندی سخن موجز | ||||
phrase | پندوامثال بعبارت دراوردن | ||||
phrase | تعبیردراوردن | ||||
phrase | تعبیر کردن | ||||
phrase | کلمه بندی کردن | ||||
an exclamatory phrase | عبارت تعجبی | ||||
catch phrase of catchline | شعار جذب مشتری | ||||
phrase structure | با ساخت عبارتی | ||||
prepositional phrase | بخشی از جمله که با حرف اغازگرد دو خاصیت صفت یاقیدیا اسم راپیداکند | ||||
proverbial phrase | تعبیر مثلی یا ضرب المثلی | ||||
to invert a phrase | عبارتی را پس و پیش کردن عبارتی را قلب کردن | ||||
catch-phrase | تکیه کلام | ||||
catch-phrase | واژه یا عبارتی که جلب توجه کند | ||||
catch-phrase | واژهی گیرا | ||||
phrase book | لغتنامهمسافرت | ||||
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] | خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ] | ||||
Partial phrase not found. |
Recent search history | |
|