Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (13 milliseconds)
English
Persian
To talk rot. To talk through ones hat. To make irrelevant remarks.
پرت وپلا( چرت وپرت ) گفتن
Other Matches
What kind of talk is that ? I object to your remarks (state ments)
این چه فرمایش است می فرمایید ! ( در مقام اعتراض )
To talk in measured terms . To talk slowly.
شمرده صحبت کردن
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
تو یکی دیگه حرف نزن !
To make someone talk.
کسی را بحرف گرفتن
To talk thru ones hat . To talk rubbish .
حرف مفت زدن
To talk thru ones hat. To talk bunkum.
از روی شکم حرف زدن
Talk brings on talk.
<proverb>
یرف یرف مى آورد .
Lets talk business. Lets talk turkey.
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
to talk something over with somebody
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
to talk something over with somebody
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
to talk
[to]
صحبت کردن
[با]
talk up
<idiom>
صحبت درمورد
talk into
<idiom>
موافقت شخصی برای انجام کاری راجلب کردن
talk over
<idiom>
بحث وگفتگو
talk out of
<idiom>
به نتیجه نرسیدن
talk out
<idiom>
بحث تا رسیدن به نتیجه
to talk
[to]
گفتگو کردن
[با]
talk down to someone
<idiom>
از کلمات ساده استفاده کردن
to talk down
خاموش یاساکت کردن
to talk away
بصحبت یاگفتگو گذراندن
talk
گفتگو
he does nothing but talk
کاری جزحرف زدن ندارد
he does nothing but talk
فقط حرف میزند
talk down
ساکت کردن
talk down
از روبردن
talk out
بوسیله بحث شفاهی موضوعی را روشن کردن
talk over
مورد بحث ومذاکره مجدد قراردادن
talk
صحبت
talk up
بانظر مساعد مورد بحث قراردادن
talk up
گستاخی کردن
talk
صحبت کردن
talk up
با صدای بلند حرف زدن
talk
مبادله
talk
صحبت کردن یا ارتباط برقرار کردن
talk
مذاکره حرف زدن
talk
حرف
talk out
مطرح مذاکره قرار دادن
double-talk
<idiom>
حرف بیمعنا
pep talk
<idiom>
صحبتی که باعث ایجاد انگیزه درفرد شود
cross talk
تداخل صحبت
To talk like a book .
لفظ قلم صحبت کردن
sweet talk
<idiom>
ستایش کسی
talk back
<idiom>
بی ادبانه جواب دادن
idle talk
سخن بیهوده
idle talk
حرف مفت ژاژخایی
talk turkey
<idiom>
بحث جدی
talk shop
<idiom>
درموردکار شخصی صحبت کردن
talk through one's hat
<idiom>
بزرگ جلوه دادن
First food , then talk .
<proverb>
اول طعام آخر کلام .
cross talk
تداخل صدا
talk big
<idiom>
با غرور حرف زدن
to talk the same language
<idiom>
همدیگر را فهمیدن
[اصطلاح مجازی]
There is some talk of his resigning.
صحبت از استعفای اوست
She is the talk of the town .
همه راجع به او ( پشت او ) صحبت می کنند
to talk rubbish
چرندیا مهمل گفتن
to talk politics
گفتگوی سیاسی کردن
to talk out a bill
مذاکره کردن در باره لایحهای انقدرکه موکول ببعدگرد د
to talk nonsense
چرند گفتن
to talk nonsense
مهمل گفتن
to talk in a whisper
بیخ گوشی سر گوشی سخن گفتن شرشر کردن
to talk in a whisper
سرگوشی
to talk in a whisper
نجوا
to talk french
فرانسه حرف زدن
sweet talk
ریشخند کردن
private talk
گفتگوی محرمانه
private talk
صحبت خصوصی
push to talk
کلید مکالمه تلفنی
sweet talk
تملق گفتن
table talk
صحبتهای خصوصی و غیررسمی در سر میز غذا مفاوضه
to talk sense
حرف حسابی زدن
to talk shop
در باره کار صحبت کردن
to talk tall
لاف زدن
I had a long talk with him.
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
To be the talk of the town.
سرزبانها افتادن
To talk impudently.
تازگیها خیلی زبان درآوردی ( پرروشدی )
To dissuade someone. To talk someone out of something.
رأی کسی را زدن
To talk through ones nose.
تو دماغی حرف زدن
baby-talk
زبان بچهگانه
talk shows
میزگرد
talk shows
نمایش گفت و شنودی
talk show
میزگرد
talk show
نمایش گفت و شنودی
pillow talk
حرفهای خصوصی
pillow talk
صحبت خودمانی
pep talk
سخنرانی انگیزگر
pep talk
نطق تهییجی
to talk tall
گزاف گفتن
talk politics
گفتگوی سیاسی
cross talk
تداخل صدا در اثرنزدیکی دو فرستنده
cross talk
القاء
to talk insistently to somebody
با کسی به اصرار صحبت کردن
[تا قانع شود]
talk somebody's head off
<idiom>
سر کسی را بردن
[زیاد حرف زدن]
sweet talk
چاپلوسی کردن
talk turkey
<idiom>
رک و پوست کنده گفتن
talk someone's ear off
<idiom>
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
small talk
حرف مفت
small talk
حرف بیهوده زدن
Talk a lot without saying much
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
to talk the same language
<idiom>
به یک سبک فکر کردن
[اصطلاح مجازی]
back talk
پیش جوابی
double talk
چاپلوسی و زبان بازی
sales talk
مذاکره وبازار گرمی برای فروش
apple talk
اپل تاک
There is talk
[mention]
of something
[somebody]
.
صحبت از چیزی یا کسی است.
cross talk
تداخل صداها در تلفن
double talk
جمله دو پهلو
Dont talk to all and sundry.
با این وآن صحبت نکن
The laugh(talk) loudly.
بلند خندیدن (حرف زدن )
It is all hot air . it is all talk.
اینها همه اش حرف است
to talk with the tongues of angels
<idiom>
ریشخند کردن
to talk with the tongues of angels
<idiom>
تملق گفتن
Dont provoke me to talk.
دهانم را باز مکن!
The child is beginning to talk.
بچه دارد زبان باز می کند
To talk behind someones back.
پشت سر کسی حرف زدن
to talk with the tongues of angels
<idiom>
چاپلوسی کردن
to talk to a
[brick]
wall
<idiom>
با دیوار حرف زدن
[اصطلاح]
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) .
این حرفها دیگه کهنه شده است
To talk in contradictory terms. To contradict one self .
ضد ونقیض با من حرف زدن
to talk like a Dutch uncle to somebody
[American E]
<idiom>
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
The topic of our discussion . The subject of our talk (argument).
موضوع بحث وصحبت ما
To bully . To make unreasonable remarks.
زور گفتن ( حرف زور زدن )
Lets talk man to man .
بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
irrelevant
نامربوط
irrelevant
نا مربوط
irrelevant
بی ربط
irrelevant
خارج از موضوع
That is beside the point. It is irrelevant ( inconsequential , immaterial ) .
ربطی به موضوع ندارد
are there any remarks?
دارد
are there any remarks?
ایا کسی نظریهای
remarks
توضیح
remarks
نکته
remarks
ملاحظه
remarks
تذکر
remarks
عبارتی در برنامه BASICکه توسط مفر نادیده گرفته میشود و به برنامه نویس امکان نوشتن یادداشتهای اضافی میدهد
remarks
تفسیر
remarks
افهار نظر کردن
remarks
توجه
remarks
افهار بیان
remarks
افهار داشتن افهار نظریه دادن
remarks
تبصره ملاحظه کردن
His remarks are unfounded.
حرفهایش پایه واساسی ندارد
personal remarks
انتقادات شخصی
personal remarks
اشارات وسخنانی که به شخصیت کسی برخورد
his opening remarks
نخستین گفتههای وی
Profound remarks .
بیانات وگفته های پرمغز
I take exception to the tone of your remarks.
من به لحن سخنان شما اعتراض می کنم.
Notes . Comments . Remarks.
ملاحظات
I dont like such remarks one bit .
از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
Tendentious articles and remarks .
مطالب واظهارات غرض آمیز ( غرض آلود )
to make friends
[to make connections]
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
To make money. To make ones pile.
پول درآوردن ( ساختن )
to make out
فهمیدن
to make out
کشف کردن
to make over
واگذار کردن
to make the most of
به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از
to make sure
یقین کردن
to make out
سر دراوردن دریافتن
to make r.
جبران کردن
to make r. after something
چیزی را جستجو کردن
to make over
انتقال دادن دوباره ساختن
to make out
ثابت کردن
to make sure
محقق کردن
to make out
تنظیم کردن
to make r.
تلافی کردن
to make ones a
حضوریافتن
to make ones a
حضور بهم رساندن
to make ones a
فاهر شدن
to make an a
پیش مزد دادن
to make a for
دردسترس گذاشتن
to make an a
مساعده دادن
to make a r. for something
چیز یرا خواهش کردن
to make a r for something
برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
to make a f.
چیزدارشدن
to make a f.
دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
to make a d.
دفاع کردن
to make a
فاهرساختن
to make a
نمودار کردن
to make an a
پول پیش دادن
to make an a of
احمق یانادان کردن
to make an a of any one
با کسی اشنایی کردن
to make one's will
وصیت کردن
to make one's
بارخود را بستن
to make one's
در کار خود کامیاب شدن
to make much of
استفاده کردن از
to make known
معلوم کردن
to make known
اشکار ساختن
to make believe
وانمود کردن
to make away
خلاص شدن از
to make away
ساختن
to make away
کار
to make away
بر باد دادن
to make up to any one
پیش کسی خود شیرینی کردن
to make up
ترکیب کردن
As you make your bed so you must lie on it
<idiom>
هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
make out
<idiom>
انجام دادن
make one's own way
<idiom>
باورداشتن خود
make of something
<idiom>
تفسیر کردن
make it up to someone
<idiom>
انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
make for
<idiom>
به پیش رفتن
make do with something
<idiom>
جانشین چیزی به جای چیزدیگر
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com