English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 159 (8 milliseconds)
English Persian
Vegetables dont agree (disagree)with me . سبزیجات به من نمی سازد
Other Matches
Am I not right?dont you agree with me ? درست می گه یا نه ؟
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much. غصه نخور
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . شلوغش نکن
Dont spin such yarns . Dont tell lies. دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont kid yourself . dont delude yourself. بیخود دلت را خوش نکن
disagree نا همرای بودن
disagree مخالف بودن ناسازگار بودن
disagree نساختن با مخالفت کردن با
disagree مغایر بودن
disagree موافق نبودن
to disagree [or be in disagreement] [on something/about something] بر سر چیزی اختلاف داشتن
You dont seem to be with it . You dont know the half of it . تو کجای کاری
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on. طولش نده (زود باش )
What vegetables do you have? چه سبزی هایی دارید؟
vegetables سبزیجات
Vegetables سبزیها
root vegetables سبزیجاتریشهای
leaf vegetables سبزیجاتبرگی
inflorescent vegetables سیزیجاتگلآذینی
fruit vegetables صیفیجات
stalk vegetables سبزیجاتساقهای
to cultivate vegetables زراعت کردن سبزیجات
tuber vegetables سبزیجاتغدهای
bulb vegetables گیاهپیازچه
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
Cooked vegetables digest easily. سبزی پخته زود هضم است.
agree جلوس کردن نائل شدن
I agree. قبول دارم.
agree سازش کردن
to agree on something سازش کردن با چیزی
to agree on something موافق بودن با چیزی
agree متفق بودن همرای بودن
to agree on something موافقت کردن با چیزی
agree موافقت کردن موافق بودن
Do you agree that … آیا تصدیق می کنید که …
agree فرونشاندن
I agree. موافقم.
agree ممنون کردن پسندامدن
agree خشم
agree ترتیب دادن درست کردن
agree خوشنود کردن
agree اشتی دادن مطابقت کردن
I agree with you completely. من کاملا با نظر شما موافق هستم.
to agree in opinion هم عقیده بودن
That is fine by me if you agree. اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I couldnt agree with you more . آی گفتی . قربان دهنت
I couldnt agree with you more! <idiom> قربان دهنت. [چه خوب گفتی]
Those who agree,raise their hands. موافقین دستهایشان رابلند کنند
She declined several restaurants before we could agree on one. او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
dont بپایان رسانیدن
I dont exactly know. درست نمی دانم
Why dont you come off it! چرا دست بردار نیستی !
Dont let on that you know. بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
What is all this ? I dont get it . نفهمیدم ( چی شد ) !
Dont try to get out of it. سعی نکن اززیرش دربروی
dont طی کردن گذرانیدن
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
We dont know what become of him. نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
dont نمودن
You dont mean that ! you dont say ! نه با با ! ( جدی میگه ؟)
I dont know what became of him . نمی دانم چه بسرش آمد
Is that so ? You dont say. نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
Is that so ?You dont say. چه میگه ( جدا"اینطور است )
I dont know what is what. نمی دانم چی به چیه
dont کردن
I dont know and I dont want to know . نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I dont mean to intrude . قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
So dont try to device yourself . سعی نکن خودت را گول بزنی
Dont listen to him . به حرف اوگوش نکن ( نده )
Dont be sI'lly . خودت را لوس نکن
Dont brag about doing this and that . اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
dont care بی تقاوت
If I dont forget . اگر یادم بماند ( نرود)
Why do you want to know ? dont be nosy. می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
I dont wish ( want ) to malign anyone . میل ندارم بد کسی را بگویم
We dont have it in stock . این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont you dare tell anyone . مبادا بکسی بگویی
dont mention it چیزی نیست
I dont smoke at all. اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
If you dont mind my saying. اگر از حرفم بدتان نیاید
Dont confuse me. حواسم را پرت نکن
please dont forget it خواهش دارم فراموش نکنید
Does it matter if I dont come ? اشکالی دارد اگرنیایم ؟
dont mention it اهمیت ندارد
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
i dont meant it مقصودی ندارم
i dont want to be rushed من نمیخواهم کار سرم بریزند
dont you thouchit مبادابه ان دست بزنید
if you dont object اگر بدتان نمیاید
Dont get my back up. نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
Dont mention it . You are welcome. اختیار دارید (درمقام تعارف )
How come we dont see you more pften? چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
i dont care a d. مرا هیچ پروایی نیست
if you dont object اگر مانعی نیست
i dont meant it جدی نگفتم
Dont be a fool(an ass) خر نشو ( عاقل با ش)
Dont spoil your appetite . اشتهایم را خراب نکن ( کور نکن )
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
I'll eat my hat if I dont do it . اگر اینکار رانکردم اسمم راعوض می کنم
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
Why dont you join our group. ? چرا به جمع ما نمی آیی ؟
Dont sidetrack the issue. خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
i dont care a pin مرا پروایی نیست
Dont be late for work. دیر سر کار نیایی (سر وقت بیایی )
Dont stand on ceremony. تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
I dont like such remarks one bit . از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
I am down and out . I dont know where my next meal is coming for . برای نان شب معطل مانده ام
Dont count (bank)on me. روی من حساب نکنید
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard . اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
i dont care a snap مرا هیچ پروایی نیست
These shoes dont fit me. زنگ مدرسه خورده
i dont care a rush مرا هیچ پروایی نیست
Dont provoke me to talk. دهانم را باز مکن!
i dont care a pin هیچ بمن مربوط نیست
Dont let yourself get into bad habits. به چیز های بد خودت راعادت نده
Dont break that branch off. آن شاخه رانشکن
Dont make so much noise. اینقدر سروصدانکن
His bowels dont move. شکمش کار نمی کند
I dont mind the cold . از سرما ناراحت نمی شوم
The doctors dont think she wI'll live. پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
I dont have an earthly chance. کمترین شانس راروی زمین ندارم
dont care a rap ذرهای باک نداشته باشید
I am counting(relying) on you, dont let me down. روی تو حساب می کنم نگذار آبرویم برود
Dont stint the food . سر غذااینقدر گه ابازی درنیاور
Dont breathe a word! هیچی نگه!
Dont spoil the child . بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
dont care a rap هیچ پروا نداشته باشید
Dont rely on probabilities. روی احتمالات متگی نباشید
Dont talk to all and sundry. با این وآن صحبت نکن
Dont meddle in my affairs . درکارهای من فضولی نکن
I dont have time to go to the movies . فرصت نمی کنم به سینما بروم
The husband and wife dont get on together. زن وشوهر باهم نمی سازند
We dont have qualified personnel in this company. دراین شرکت آدم حسابی نداریم
Dont let the grass grow under your feet. نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
I dont feel like work today. جویای حال ( احوال ) کسی شدن
Dont swim on a full stomach . روی شکم شنا نکن
Dont count your chickens before they are hatched. جوجه ها راآخر پائیز می شمارند
Dont neglect writing to your mother . ازنوشتن نامه بمادرت غافل نشو
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
Dont forget to wind up your watch . یادت نرود ساعتت راکوک کنی
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
Shut up ! dont inter fere . فضولی موقوف !
Forget it . dont give it a thought . اصلا"فکرش راهم نکن
I dont believe a word of it ! A likely story ! Tell that to the marines! تو گفتی ومنهم باور کردن !
Whishes dont wash the dishes. <proverb> آرزوها و خیالات ظرفها را نمى شویند .
A thing you dont want is dear at any price. <proverb> چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است.
I dont have one toman let alone a thousand tomans . هزار تومان که هیچه یک تومان هم ندارم
Dont move . Hold it. Keep stI'll. بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
I dont quite remembered to post (mail)your letter. کاملا" بخاطرم ماند ( یادم نرفت ) که نامه تان را پست کنم
Dont stick your head out of the car window. سرت را از پنجره اتوموبیل درنیار
They dont recognize your high-school diploma here. دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Keep stI'll. Stay put . Dont move. تکان نخورید (حرکت نکنید )
You neednt worry . Dont bother your head. خیالت راحت باشد
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! ولش
If you dont study hard ( hard enough ) , you cant go to a higher class. اگرخوب درس نخوانی درهمین کلاس خواهی ماند
I dont feel well. I feel under the weather. حالش طوری نیست که بتواند کار کند
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com