English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (10 milliseconds)
English Persian
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
Search result with all words
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
Other Matches
mouth to mouth method method air expired
the f. words کلمات زیرین
they had words حرفشان شد
they had words باهم نزاع کردند
to ask somebody to say a few words خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
in so many words عینا
in other words <idiom> به کلام دیگر
of few words کم حرف
In our other words. بعبارت دیگر
in so many words با عین این کلمات
in other words <adv.> به عبارت دیگر
in other words <adv.> به کلام دیگر
words الفاظ
down in the mouth لب و لوچه اویخته
down in the mouth افسرده
mouth دهان
mouth دهنه زدن
mouth گفتن
mouth در دهان گذاشتن
mouth ادا و اصول در اوردن
mouth صحبت
mouth مدخل بیان
mouth مصب
mouth دهانه
to gloze over one's words سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
swear-words ناسزا
swear-words فحش
swear-words کفر
buzz words رمز واژه
four-letter words واژهی قبیح
words are but wind حرف جزو
to i. from somebodies words از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
words are but wind هواست
waste one's words زبان خود را خسته کردن
words in contracts should الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words of limitation الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
your words offended her سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her از سخنان شمارنجید
buzz words لغت بابروز
four-letter words واژهیچهار حرفی
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
weigh one's words <idiom> مراقب صحبت بودن
choice of words جمله بندی
choice of words کلمه بندی
to help with words and deeds <idiom> با پند دادن و عمل کمک کردن
war of words بحث وجدل
war of words منازعه
play on words <idiom> بازی با کلمات
eat one's words <idiom> حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean . فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
He is too stingy for words. دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
They have had words ,I hear . شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
You mark my words. این خط واینهم نشان
choice of words بیان
Hear it in his own words. از زبان خودش بشنوید
He told me in so many words . عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words . ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words . این دو لغت هم قافیه هستند
In the words of Ferdowsi … بقول فردوسی
to eat ones words سخن خودراپس گرفتن
precatory words عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words به عبارت دراوردن
english words واژه ها یا لغات انگلیسی
play upon words جناس بکار بردن
he was provoked by my words از سخنان من رنجید
he was provoked by my words سخنان من باو برخورد
i ran the words through ان کلمات را خط زدم
big words لاف
apt words مجرای اب
apt words ابرو
imitative words واژههای تقلیدی
acceptance by words قبول قولی
imitative words مورموریاغرغر کردن
big words حرفهای گنده
control words کلمات کنترلی
play on words جناس
code words کلمات رمزی
play on words تجنیس
the a.of boreign words اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
reserved words کلمههای محافظت شده
reserved words کلمههای رزرو
to be sparing of words مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
reserved words کلمات ذخیره شده
code words کلمه رمز
goal mouth دهانه دروازه
adders mouth تعلب امریکایی
foot and mouth یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
foam at the mouth <idiom> خیلی عصبانی شدن
keep one's mouth shut <idiom>
to shoot one's mouth off <idiom> بدون فکر حرف زدن
hand-to-mouth محتاج گنجشک روزی
word of mouth <idiom> از منبع موثق
by word of mouth شفاهی
melt in one's mouth <idiom> خوشمزه بودن
hand to mouth <idiom>
by word of mouth زبانی
dry mouth زروستومی [پزشکی]
He has a big mouth. او [مرد] آدم دهن لقی است.
mouth organ ساز دهنی
hand-to-mouth دست بدهان
hand to mouth محتاج گنجشک روزی
dry mouth خشکی دهان [پزشکی]
to purse one's mouth [up] قهر کردن
to shoot one's mouth off <idiom> چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
bird's-mouth شکاف سه گوشه
word of mouth صدای کلمه شفاهی
word of mouth کلمات مصطلح
mouth organs ارغنون دهنی
mouth organs ساز دهنی
mouth organ ارغنون دهنی
to shoot one's mouth off <idiom> زیادی حرف زدن
to shoot one's mouth off <idiom> لاف آمدن
hand to mouth دست بدهان
river mouth دهانه رودخانه
big mouth آدم پرحرف و کوتهبین
mouth filling بلند
hard mouth بد دهنگی
I foamed at the mouth . دهانم کف کرد
hard mouth بد لگامی
mark of mouth نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
big mouth حرف مفتزن
lion mouth جا یا وضع خطر ناک
big mouth دهنلق
It melts in the mouth در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
to give mouth عو عو کردن
mouth-watering دهان آب انداز
mouth-watering لذیذ
mouth-watering خوشمزه
mouth filling گزاف
mouth filling مطنطن
mouth filling غلنبه
roof of the mouth مذاق
jointed mouth دهانهاتصال
to strike one in the mouth توی دهن کسی زدن
roof of the mouth سنق
mouth of the furnace دهانه کوره
It melts in the mouth. مثل آب مشروب می خورد
roof of the mouth سقف دهن
big mouth پس گو
roof of the mouth کام
My mouth watered. دهانم آب می افتاد
Bluntly. Without mincing words. صاف وپوست کنده
To argue ( exchange words ) with someone . با کسی یک بدوکردن
my words hurt his feelings سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
Her words are empty of meaning. حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
This knife is too blunt for words . این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
his words injured my feelings سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
to pour out abusive words سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue. بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
hand to mouth reaction واکنش دست به دهان بردن
straight from the horse's mouth <idiom> درست از خود شخص نقل قول کردن
put one's foot in one's mouth <idiom> نسنجیده حرف زدن
make one's mouth water <idiom> ازبوی غذا به هوس افتادن
live from hand to mouth <idiom> پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth . دست به دهن زندگه کردن
commissure of lips of mouth سطحاتصالدولب
to make a wry mouth لب و لوچه در هم کشیدن
Never look a gift horse in the mouth. <proverb> دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
foot-and-mouth disease تب برفکی
drowned river mouth مصب
dry mouth syndrome زروستومی [پزشکی]
foot-and-mouth disease تب آفتی
living from hand to mouth <idiom> دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth <idiom> دستش به دهانش می رسد
a hand to mouth existence <idiom> دست به دهان زندگی کردن
a hand to mouth existence <idiom> دستش به دهانش می رسد
look a gift horse in the mouth <idiom> شکایت از هدیهای که کامل نیست
drowned river mouth دهانه
jump into the lion's mouth <idiom> خود را توی دهان افعی انداختن
dry mouth syndrome خشکی دهان [پزشکی]
Mark my words . Remember what I told you . یادت باشد چه گفتم
He left fily a few choice words. چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
fine words butter no parsnips بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
fine words butter no parsnips <proverb> از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Fine words butter no parsnips. از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words <proverb> دو صد گفته چون نیم کردار نیست
His deeds fail to square with his words. عملش با حرفش نمی خواند
a closed mouth catches no flies <proverb> تا مرد سخن نگفته باشد عیب و هنرش نهفته باشد
It left a good taste in my mouth . مزه اش توی دهانم ماند
To be born with a silver spoon in ones mouth . درناز ونعمت بدنیا آمدن
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> باثروت به دنیا آمدن
Perhaps you are waiting for the plums fall into your mouth. لابد انتظار داری که لقمه را بجوند ودهانت بگذارند
I was scared stiff. I had my heart in my mouth. دل تو دلم نبود
leave a bad taste in one's mouth <idiom> حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
A jars mouth may be stopped ,a mans cannot. <proverb> در کوزه را مى توان بست اما دهان آدمى را نمى توان بست.
To pass the news by word of mouth . خبری را در دهان به دهان پخش کردن
the morning hour has gold in its mouth <proverb> سحرخیز باش تا کامروا باشی
It is not a pottage so hot as to burn the mouth . <proverb> آش دهن سوزى نسیت .
as soonn as he opened his mouth, he put his foot in it <idiom> دسته گل به آب داد
Hand, foot and mouth disease [HFMD] بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com