Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (10 milliseconds)
English
Persian
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
Search result with all words
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
Other Matches
mouth to mouth method
method air expired
the f. words
کلمات زیرین
they had words
حرفشان شد
they had words
باهم نزاع کردند
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in so many words
عینا
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
of few words
کم حرف
In our other words.
بعبارت دیگر
in so many words
با عین این کلمات
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
words
الفاظ
down in the mouth
لب و لوچه اویخته
down in the mouth
افسرده
mouth
دهان
mouth
دهنه زدن
mouth
گفتن
mouth
در دهان گذاشتن
mouth
ادا و اصول در اوردن
mouth
صحبت
mouth
مدخل بیان
mouth
مصب
mouth
دهانه
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
swear-words
ناسزا
swear-words
فحش
swear-words
کفر
buzz words
رمز واژه
four-letter words
واژهی قبیح
words are but wind
حرف جزو
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
words are but wind
هواست
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her
از سخنان شمارنجید
buzz words
لغت بابروز
four-letter words
واژهیچهار حرفی
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
choice of words
جمله بندی
choice of words
کلمه بندی
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
war of words
بحث وجدل
war of words
منازعه
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
You mark my words.
این خط واینهم نشان
choice of words
بیان
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words
به عبارت دراوردن
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
play upon words
جناس بکار بردن
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
big words
لاف
apt words
مجرای اب
apt words
ابرو
imitative words
واژههای تقلیدی
acceptance by words
قبول قولی
imitative words
مورموریاغرغر کردن
big words
حرفهای گنده
control words
کلمات کنترلی
play on words
جناس
code words
کلمات رمزی
play on words
تجنیس
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
reserved words
کلمههای محافظت شده
reserved words
کلمههای رزرو
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
reserved words
کلمات ذخیره شده
code words
کلمه رمز
goal mouth
دهانه دروازه
adders mouth
تعلب امریکایی
foot and mouth
یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
foam at the mouth
<idiom>
خیلی عصبانی شدن
keep one's mouth shut
<idiom>
to shoot one's mouth off
<idiom>
بدون فکر حرف زدن
hand-to-mouth
محتاج گنجشک روزی
word of mouth
<idiom>
از منبع موثق
by word of mouth
شفاهی
melt in one's mouth
<idiom>
خوشمزه بودن
hand to mouth
<idiom>
by word of mouth
زبانی
dry mouth
زروستومی
[پزشکی]
He has a big mouth.
او
[مرد]
آدم دهن لقی است.
mouth organ
ساز دهنی
hand-to-mouth
دست بدهان
hand to mouth
محتاج گنجشک روزی
dry mouth
خشکی دهان
[پزشکی]
to purse one's mouth
[up]
قهر کردن
to shoot one's mouth off
<idiom>
چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت
[مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
bird's-mouth
شکاف سه گوشه
word of mouth
صدای کلمه شفاهی
word of mouth
کلمات مصطلح
mouth organs
ارغنون دهنی
mouth organs
ساز دهنی
mouth organ
ارغنون دهنی
to shoot one's mouth off
<idiom>
زیادی حرف زدن
to shoot one's mouth off
<idiom>
لاف آمدن
hand to mouth
دست بدهان
river mouth
دهانه رودخانه
big mouth
آدم پرحرف و کوتهبین
mouth filling
بلند
hard mouth
بد دهنگی
I foamed at the mouth .
دهانم کف کرد
hard mouth
بد لگامی
mark of mouth
نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
big mouth
حرف مفتزن
lion mouth
جا یا وضع خطر ناک
big mouth
دهنلق
It melts in the mouth
در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
to give mouth
عو عو کردن
mouth-watering
دهان آب انداز
mouth-watering
لذیذ
mouth-watering
خوشمزه
mouth filling
گزاف
mouth filling
مطنطن
mouth filling
غلنبه
roof of the mouth
مذاق
jointed mouth
دهانهاتصال
to strike one in the mouth
توی دهن کسی زدن
roof of the mouth
سنق
mouth of the furnace
دهانه کوره
It melts in the mouth.
مثل آب مشروب می خورد
roof of the mouth
سقف دهن
big mouth
پس گو
roof of the mouth
کام
My mouth watered.
دهانم آب می افتاد
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
hand to mouth reaction
واکنش دست به دهان بردن
straight from the horse's mouth
<idiom>
درست از خود شخص نقل قول کردن
put one's foot in one's mouth
<idiom>
نسنجیده حرف زدن
make one's mouth water
<idiom>
ازبوی غذا به هوس افتادن
live from hand to mouth
<idiom>
پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth .
دست به دهن زندگه کردن
commissure of lips of mouth
سطحاتصالدولب
to make a wry mouth
لب و لوچه در هم کشیدن
Never look a gift horse in the mouth.
<proverb>
دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
foot-and-mouth disease
تب برفکی
drowned river mouth
مصب
dry mouth syndrome
زروستومی
[پزشکی]
foot-and-mouth disease
تب آفتی
living from hand to mouth
<idiom>
دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth
<idiom>
دستش به دهانش می رسد
a hand to mouth existence
<idiom>
دست به دهان زندگی کردن
a hand to mouth existence
<idiom>
دستش به دهانش می رسد
look a gift horse in the mouth
<idiom>
شکایت از هدیهای که کامل نیست
drowned river mouth
دهانه
jump into the lion's mouth
<idiom>
خود را توی دهان افعی انداختن
dry mouth syndrome
خشکی دهان
[پزشکی]
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
a closed mouth catches no flies
<proverb>
تا مرد سخن نگفته باشد عیب و هنرش نهفته باشد
It left a good taste in my mouth .
مزه اش توی دهانم ماند
To be born with a silver spoon in ones mouth .
درناز ونعمت بدنیا آمدن
born with a silver spoon in one's mouth
<idiom>
باثروت به دنیا آمدن
Perhaps you are waiting for the plums fall into your mouth.
لابد انتظار داری که لقمه را بجوند ودهانت بگذارند
I was scared stiff. I had my heart in my mouth.
دل تو دلم نبود
leave a bad taste in one's mouth
<idiom>
حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
A jars mouth may be stopped ,a mans cannot.
<proverb>
در کوزه را مى توان بست اما دهان آدمى را نمى توان بست.
To pass the news by word of mouth .
خبری را در دهان به دهان پخش کردن
the morning hour has gold in its mouth
<proverb>
سحرخیز باش تا کامروا باشی
It is not a pottage so hot as to burn the mouth .
<proverb>
آش دهن سوزى نسیت .
as soonn as he opened his mouth, he put his foot in it
<idiom>
دسته گل به آب داد
Hand, foot and mouth disease
[HFMD]
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com