English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 114 (1 milliseconds)
English Persian
bloods hot eyes چشمان قرمز و خون گرفته
Other Matches
eyes گوشوارهای سوراخ سوزن
all eyes چهار چشمی
before my very eyes جلوی چشمهایم
eyes right! نظر براست !
eyes چشم
to keep an eyes on موافبت کردن
d. eyes چشمان بادکرده
to keep an eyes on پاییدن
f.eyes چشمان فتان یاگیرنده
to be all eyes موافبت کامل کردن سرتاپاچشم شدن
eyes right نظر به راست
have eyes only for <idiom> همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
eyes روزنه دار
eyes دیدخوب با تشخیص مسافت
eyes سوراخ میخ کوهنوردی
eyes حلقه
eyes دیدن پاییدن
eyes نگاه کردن
eyes مرکز هر چیزی کاراگاه
eyes دکمه یا گره سیب زمینی
eyes دهانه سوراخ سوزن
eyes بینایی
eyes دیده
eyes نورگیر
eyes چشمی طناب
eyes شکاف درجه دایرهای شکل
eyes شکاف
eyes چشمی
To make eyes. چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
hook and eyes قفلی
To fix ones eyes on something. به چیزی چشم دوختن
black eyes سیاهی اطراف چشم
to strain one's eyes فشارزیادبرچشم خودوارداوردن
hook and eyes قزن
private eyes کارآگاه خصوصی
black eyes بدنامی
up to the eyes in work سخت مشغول کار
with my proper eyes با چشم خودم
black eyes سیه چشم
black eyes چشم سیاه
It took place under my very eyes. درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
To have roving eyes. چشم جرانی کردن ؟چشم چران بودن
To shade ones eyes. سایه زدن به چشم ( آرایش چشم )
to roll one's eyes <idiom> نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
in the eyes of law از دید قانون
Their eyes met. آنها به هم زل زدند. [همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
make eyes at <idiom>
stars in one's eyes <idiom> برق زدن چشمها از خوشحالی
set eyes on <idiom> دیدن
lay eyes on <idiom> دیدن
to water [of eyes] اشک آمدن
hit someone between the eyes <idiom> چشم زدن کسی
eyes pop out <idiom> خیلی متعجب شدن
With her languid eyes . با چشمهای مستش ( خمار )
to strain one's eyes چشم خود رازیاد خسته کردن
crabs eyes عین السرطان
bull's-eyes قلب هدف تیری که بهدف اصابت کند
bull's-eyes مرکز هدف
light of one's eyes نور دیده
expressive eyes چشمان با حالت
blear eyes چشمان قی گرفته
languishing eyes یا بیحال
languishing eyes چشمان خمار
hazel eyes چشمان میشی
hazel eyes چشم میشی
eyes of the ship دریچههای دیدناو
blear eyes تارچشم
eyes of the ship چشمی ناو
eyes left نظر به چپ
beady eyes چشمان ریز براق
up to the eyes in debt تا گردن زیر بدهی
light of one's eyes نور چشم
hooks and eyes قزن قفلی
sore eyes چشم درد
to drink in with ones eyes بچشم خریداری نگاه کردن
his eyes were inflammed چشمهایش اماس کرد
sunken eyes چشمان فرو رفته
to make eyes at به چشم خاطرخواهی یاخریداری نگاه کردن
to make eyes at عاشقانه نگاه کردن
streaming eyes چشمان اشکبار
sheep's eyes نظر بازی
to poreone's eyes out چشم را از بسیاری مطالعه خسته کردن
to set eyes on نگاه کردن
sheep's eyes نگاه عاشقانه
to set eyes on دیدن
cat's-eyes باباغوری
cat's-eyes عین الهر سفیداب
cat's-eyes چشم گربهای
to feed ones eyes چشم چرانی کردن
eyes in the back of one's head <idiom> هوشیار بودن
to grate on somebody's eyes [ears] چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
to screen one's eyes from the sun از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
eyes are bigger than one's stomach <idiom> بیش از فرفیت غذا خوردن
beauty is in the eyes of the beholder <proverb> اگر بر دیده مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی
eyes in the back of one's head <idiom> چهار چشمی پاییدن
Take this handkerchief and wipe your eyes. این دستمال را بگیر اشکهایت را پاک کن
You are stll a child in her eyes. به چشم اوهنوز یک بچه هستی
To be all eyes. To watch like a hawk. چهار چشمی پاییدن ( مراقب بودن )
The moment I set eyes on you. , از آن لحظه که چشمم بتو افتاد
To open somebodys eyes to something. چشم وگوش کسی را باز کردن
He doesnt do it for our black eyes. عاشق چشم وابروی ماکه نیست
She stared at him with wide eyes. با چشمهای گشاد ( گشاد شده ) با ؟ خیره شده بود
eyes in the back of one's head <idiom> پشت سرش هم چشم داره
tears suffused his eyes اشک در چشمانش پر شد
pull the wool over someone's eyes <idiom> سربه سر گذاشتن
Every thing swims before my eyes . چشمم سیاهی می رود
Her eyes spoke volumes of despair. در چشمهای او [زن] ناامیدی کاملا واضح است.
He that blows in the dust fills his eyes. <proverb> کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
the heart's letter is read in the eyes <proverb> رنگ رخساره نشان می دهد از سر ضمیر
To pull the wool over someones eyes . سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
The sun rays dazzle (hit) the eyes. نور آفتاب چشم رامی زند
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days. اینروزها سرم خیلی شلوغ است
To have a sore throat (sore eyes). گلو درد ( چشم دزد ) داشتن
Recent search history
Search history is off. Activate
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com