English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 136 (7 milliseconds)
English Persian
he is on the wrong scent سر رشته کار را گم کرده است
Other Matches
scent بو
to scent out بوسیله بوجستجوکردن ویافتن
scent بوکشیدن
scent ادراک
scent رایحه خوشبویی
scent پی
scent سراغ سررشته
scent ردشکار
scent عطر
to put off the scent گمراه کردن
to put off the scent پرت کردن
scent bag عنبرچه
scent bottle عطر دان
scent bottle شیشه عطری
scent gland نافه
to put off the scent ازجاده منحرف کردن
to lose scent گم کردن
to follow up the scent بابوردشکار را گرفتن
to follow up the scent بچیزی پی بردن
to follow up the scent رد چیزیرا گرفتن
buring scent بوی تند
scent bag نافه
pick up a trail/scent <idiom> تشخیص جای پای انسان یا حیوان
To put someone off the scent. To draw a red herring across the trail. رد گم کردن
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
to go wrong بد از آب در آمدن [داستانی]
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
to do something wrong در چیزی دو به هم زدن
What's wrong? چی نگرانت می کند؟
Something is wrong. عیبی درکار [این موضوع] است.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
to know right from wrong تشخیص دادن
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
in the wrong <idiom> اشتباه ،درستی حقیقت
to go wrong خراب شدن [موقعیتی]
to believe wrong اشتباه گمان کردن
to wrong بیعدالتی کردن
to wrong غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong? موضوع چه است؟
What's wrong? چه خبر است؟
wrong un پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to go wrong موفق نشدن
to do something wrong شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
what is wrong with that? مگراین چه عیبی دارد
to know right from wrong خوب را ازبد
to go wrong خراب شدن
wrong خطا
am i right or wrong ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
go wrong خراب شدن
go wrong بد کار کردن
What has he done wrong? [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
wrong ناحق
wrong مخالف اخلاق یا قانون
wrong پیام غلط است
wrong ناصحیح
wrong پیام صحیح نیست
wrong سهو
wrong بی احترامی کردن به
wrong غیر منصفانه رفتار کردن
wrong تقصیر و جرم غلط
wrong اشتباه
There is nothing wrong with it. این هیچ ایرادی ندارد.
she went wrong گمراه شد پالانش کج شد
something is wrong with you یک چیزی تان هست
to be in the wrong مقصربودن
to be in the wrong حق نداشتن زورگفتن
something is wrong with you یک کسالتی دارید
that is wrong غلط است
that is wrong درست نیست
she went wrong راه خطارفت
What's wrong with it? از چه چیز این خوشت نمی آید؟
i took the wrong way راه خطا رفتم
What's wrong? چه باکت است؟
What's wrong? چی ناراحتت می کند؟
to go wrong بدکارکردن
to be in the wrong دراشتباه بودن
rub someone the wrong way <idiom> خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
to take the wrong turn اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
to read wrong اشتباه [ی] خواندن
I haven't done anything wrong. من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
queen can do no wrong بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
wrong-headed مصر
wrong-headed لجباز
wrong-headed سرسخت
wrong-headed کلهشق
you guessed wrong حدس شما خطا رفت
you guessed wrong درست حدس نزدید
he did the wrong thing کاری کرد که درست
rub some one the wrong way کسی را عصبانی کردن
wrong information اطلاعات نادرست
wrong answers پاسخهای نادرست
to suffer wrong مظلوم واقع شدن
to suffer wrong بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong کسیرا ثابت کردن
to make r. for a wrong بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
wrong-headed کجرو
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
queen can do no wrong ملکه نمیتواند خطا کند
civil wrong خطای مدنی
get off on the wrong foot <idiom> بد شروع کردن
he did me a great wrong بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong خطای بزرگی .....
you guessed wrong غلط حدس زدید
It was wrong of you to take the bicycle . کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus . سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
It is wrong to steal . دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
The wrong answer. جواب غلط
i am on the wrong side of 0 من بیش از 05 سال دارم
to put one in the wrong اشتباه
he did the wrong thing نبود
he did the wrong thing کارغلطی کرد
What is wrong ? what is the snag ? عیب کار کجاست ؟
the wrong side outward وارونه
the wrong side of a blanket پشت پتو
bishop of the wrong colour فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side outward پشت رو
I made a mistake . I was wrong. من اشتباه کردم
You gave me the wrong key . کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. هر طور کردم غلط درآمد
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
bet on the wrong horse <idiom> قضاوت اشتباه درموردچیزی
To be mistaken (wrong ,in error) دراشتباه بودن
to piss off the wrong people <idiom> آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
get up on the wrong side of the bed <idiom> از دنده چپ بلند شدن
wrong side of a cloth پشت پارچه
backing up the wrong tree <idiom> [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
get out of bed on the wrong side <idiom> ازدنده چپ بیدار شدن
wrong side of the tracks <idiom> قسمت فقیرنشین شهر
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com