English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 123 (7 milliseconds)
English Persian
reserved words کلمات ذخیره شده
reserved words کلمههای رزرو
reserved words کلمههای محافظت شده
Other Matches
i was reserved for it تنها برای من مقدر شده بود
reserved خوددار
reserved ذخیره
reserved اندوخته
reserved خاموش کم حرف
reserved محتاط
reserved رزرو شده
all right reserved هرگونه حقی محفوظ است اعم از چاپ یا تقلید یاترجمه
reserved list صورت افسران دریایی ذخیره یا احتیاط
reserved word کلمه محفوظ
reserved character حرف مخصوص درسیستم عامل یا حرفی که تابع خاصی برای کنترل سیستم عامل داردوبرای مصارف دیگربه کارنمیرود
reserved character کلمه یاعبارتی که به عنوان مشخصه درزبان برنامه سازی به کارمی رود.
reserved area مناطق حفافت شده ارتشی مناطق ممنوعه
copyright reserved حق طبع یا چاپ محفوظ است
He is quite reserved and formal. آدم خیلی خشک و رسمی است
He is reserved and aloof . آدم دیر آشنایی است
reserved character فضایی ازدیسک که برای کنترل ذخیره داده به کارمی رود
He is very cartious ( circrmspect, reserved ) . خیلی ملاحظه کار است
reserved for unexpired risks ذخیره برای خطرات مرتفع نشده
reserved for security purposes تامینی
of few words کم حرف
the f. words کلمات زیرین
they had words حرفشان شد
they had words باهم نزاع کردند
in other words <idiom> به کلام دیگر
In our other words. بعبارت دیگر
in so many words عینا
in so many words با عین این کلمات
words الفاظ
in other words <adv.> به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
in other words <adv.> به کلام دیگر
The two are rhyming words . این دو لغت هم قافیه هستند
In the words of Ferdowsi … بقول فردوسی
A dictionary tell you what words mean . فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
He told me in so many words . عینا" اینطور برایم گفت
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words. از زبان خودش بشنوید
You mark my words . ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
You mark my words. این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear . شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words. دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
eat one's words <idiom> حرف خود قدرت دادن
play on words <idiom> بازی با کلمات
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
choice of words بیان
choice of words کلمه بندی
to help with words and deeds <idiom> با پند دادن و عمل کمک کردن
war of words بحث وجدل
war of words منازعه
choice of words جمله بندی
control words کلمات کنترلی
weigh one's words <idiom> مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
play on words جناس
imitative words واژههای تقلیدی
imitative words مورموریاغرغر کردن
play upon words جناس بکار بردن
put into words به عبارت دراوردن
the a.of boreign words اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to be sparing of words مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
i ran the words through ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words سخنان من باو برخورد
play on words تجنیس
code words کلمه رمز
code words کلمات رمزی
acceptance by words قبول قولی
apt words ابرو
apt words مجرای اب
big words حرفهای گنده
big words لاف
english words واژه ها یا لغات انگلیسی
he was provoked by my words از سخنان من رنجید
waste one's words زبان خود را خسته کردن
precatory words عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
your words offended her سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
swear-words ناسزا
words in contracts should الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind هواست
swear-words کفر
four-letter words واژهی قبیح
words are but wind حرف جزو
your words offended her از سخنان شمارنجید
buzz words رمز واژه
buzz words لغت بابروز
four-letter words واژهیچهار حرفی
swear-words فحش
his words injured my feelings سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
Her words are empty of meaning. حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
my words hurt his feelings سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To argue ( exchange words ) with someone . با کسی یک بدوکردن
This knife is too blunt for words . این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
To bandy words . to argue. بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
to pour out abusive words سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
Bluntly. Without mincing words. صاف وپوست کنده
Fine words butter no parsnips. از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
He left fily a few choice words. چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
His deeds fail to square with his words. عملش با حرفش نمی خواند
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
fair words butter no parsnips به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fine words butter no parsnips بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
action speaks louder than words <proverb> دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fine words butter no parsnips <proverb> از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Mark my words . Remember what I told you . یادت باشد چه گفتم
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com