English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (10 milliseconds)
English Persian
to bring good luck خوش قدم بودن
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring good luck شگون داشتن
Other Matches
good luck خوش بختی
good luck to you خدا به همراه
It brought me good luck . he was I'll – omened, بد قدم بود
Death is good luck for the unlucky . <proverb> براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck بد آوردن
to push your luck [British English] to press your luck [American English] زیاده روی کردن [شورکاری را در آوردن] [اصطلاح مجازی]
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! پناه برخدا
luck شانس
we are down on our luck بخت بما پشت کرده است
to be out of luck <idiom> از اسب افتاده بودن
luck اقبال
luck خوشبختی
what luck در رهگیری هوایی یعنی نتیجه انجام ماموریت چه طور بود
to try one's luck بخت ازمایی کردن
in luck <idiom> خوش شانسی آوردن
as luck would have it خوشبختانه یا بدبختانه
come and take p luck with us بفرمایدبرویم منزل هرچه پیداشدباهم می خوریم
luck بخت
luck out <idiom> خوش شانسی آوردن
I wish you the best of luck. بهترین موفقیتها رابرایتان آرزومی کنم
to try one's luck بخت خودرا ازمودن
luck penny پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
To press ones luck . لگد به بخت خود زدن
pot luck هرچه دردیگ پیدا شود
hard luck بخت بد
hard luck بدبختی
bad luck بدبختی
bad luck بخت بد
luck money پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
to have bad luck <idiom> از اسب افتاده بودن
he had the luck to escape بختش یاری کرد که گریخت
press (push) one's luck <idiom> به شانس بستگی داد
hard-luck story نالهوزاریکردنبهقصدکمکگرفتن
Don't push your luck! [این وضعیت را] ریسک نکن!
it is indicative of bad luck نشانه بدبختی است
Lets go to my house for pot luck . برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
She's agreed to fill in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
to bring down پست کردن
to bring forth زاییدن
to bring down پایین اوردن
to bring about فراهم کردن
bring into being واقعی کردن
bring into being عملی کردن
bring into being واقعیت دادن
bring up <idiom> بزرگ کردن
bring out خارج کردن
to bring forth موجب شدن
bring out از اختفا بیرون اوردن
bring out زاییدن
bring to بهوش اوردن
bring to بحال اوردن
bring up پرورش دادن
bring up رشد دادن
bring up صعود با حمایت از بالا
to bring out بیرون اوردن
to bring off رهانیدن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring in ابداع کردن
to bring in تازه اوردن
to bring up نام بردن
to bring forth مطرح کردن
bring into being صورت گرفتن
bring into being به انجام رساندن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring something آوردن چیزی
I'll bring it right away . همین الان می آورم
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
bring into being انجام دادن
bring into being اجرا کردن
to bring off نیک انجام ساختن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
to bring up ذکر کردن
to bring up اشاره کردن
to bring up مطرح کردن
bring up مطرح کردن
bring about سبب وقوع امری شدن
to bring up بالا اوردن
bring اوردن
to bring through بهبودی دادن
bring رساندن به
bring موجب شدن
bring اقامه کردن
to bring through خوب انجام دادن
to bring up پروردن
to bring up تربیت کردن
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
bring forth بارور شدن
bring forth ثمر اوردن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring in وارد کردن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on جلورفتن
bring on وادار به عمل کردن
bring on ادامه دادن
bring on بظهور رساندن
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring off بیرون بردن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring in سود بردن
bring in اوردن
to bring out منتشرکردن
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring to bay عاجزکردن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to effect اجراکردن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to nought خراب کردن
to bring to pass بوقوع رساندن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
to bring to effect انجام دادن
to bring to life زنده کردن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring tl light معلوم کردن
to bring to an issve انجام دادن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
to bring to a stop را گرفتن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring forward بصفحه دیگربردن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
to bring up the rear از عقب امدن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
To bring into existence . بوجود آوردن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof ازمودن
to bring to the proof محک زدن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring odium on ننگین کردن
bring forward ارائه دادن
bring forward نظرکردن به
to bring home ثابت کردن
to bring home حالی کردن
bring forward تولید کردن
bring forward معرفی کردن
bring back برگرداندن
to bring existence هستی دادن
to bring existence بوجوداوردن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
to bring back برگرداندن
to bring back بازاوردن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring a return درامد دادن
bring inbeing واقعی کردن
to bring in to line در صف اوردن
to bring in to line وفق دادن موافق
bring to book بازخواست کردن از
to bring round بهوش اوردن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring into play دایرکردن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
to bring into play بکارانداختن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
to bring into contact پیوستن
to bring into contact تماس دادن
to bring in to line کردن
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
bring inbeing عملی کردن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring to a stop موقوف کردن
bring inbeing صورت گرفتن
bring to pass به وقوع رساندن
bring inbeing انجام دادن
bring back پس اوردن
to bring tl light روشن کردن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing اجرا کردن
to bring a bout فراهم کردن
bring round بهوش اوردن
to bring to a stop بس کردن جلو
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com