Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2 milliseconds)
English
Persian
to bring tl light
روشن کردن
to bring tl light
معلوم کردن
Search result with all words
bring some new facts to light
<idiom>
کشف حقایق جدید
Other Matches
to bring up
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
پروردن
to bring up
بالا اوردن
to bring about
فراهم کردن
bring about
سبب وقوع امری شدن
bring down
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth
ثمر اوردن
bring forth
بارور شدن
bring in
وارد کردن
bring in
اوردن
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
to bring something
بدست آوردن چیزی
to bring something
گرفتن چیزی
to bring something
گیر آوردن چیزی
to bring something
فراهم کردن چیزی
to bring something
آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring up
تربیت کردن
bring in
سود بردن
bring in
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off
بیرون بردن
bring up
صعود با حمایت از بالا
I'll bring it right away .
همین الان می آورم
to bring up
مطرح کردن
to bring up
نام بردن
to bring up
اشاره کردن
to bring up
ذکر کردن
bring something on
<idiom>
دلیل افزایش سریع
bring up
<idiom>
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring up
<idiom>
بزرگ کردن
bring up
رشد دادن
bring up
پرورش دادن
bring off
از تهمت تبرئه شدن
bring off
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on
ادامه دادن
bring on
جلورفتن
bring on
وادار به عمل کردن
bring on
بظهور رساندن
bring out
خارج کردن
bring out
از اختفا بیرون اوردن
bring out
زاییدن
Please bring me the bI'll.
صورتحساب رابیاورید
bring to
بهوش اوردن
bring to
بحال اوردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring
موجب شدن
to bring in
تازه اوردن
bring into being
اجرا کردن
to bring in
ابداع کردن
bring into being
انجام دادن
bring into being
به انجام رساندن
to bring out
منتشرکردن
bring
اقامه کردن
bring into being
واقعیت دادن
bring
رساندن به
bring into being
عملی کردن
bring into being
واقعی کردن
bring up
مطرح کردن
bring
اوردن
to bring off
نیک انجام ساختن
to bring through
خوب انجام دادن
to bring out
بیرون اوردن
to bring off
رهانیدن
to bring down
پست کردن
to bring forth
زاییدن
to bring forth
موجب شدن
to bring forth
مطرح کردن
to bring through
بهبودی دادن
to bring down
پایین اوردن
bring into being
صورت گرفتن
to bring into contact
پیوستن
to bring into focus
درکانون متمرکزکردن
to bring into focus
بکانون یامرکزاوردن
to bring into play
بکارانداختن
to bring odium on
ننگین کردن
to bring odium on
مورد نفرت قرار دادن
to bring into play
دایرکردن
To bring someone to his senses
کسی راسر عیل آوردن
to bring into contact
تماس دادن
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
bring the house down
<idiom>
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring someone into line
<idiom>
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring existence
هستی دادن
to bring to the proof
به تجربه رساندن
to bring back
بازاوردن
to bring home
حالی کردن
to bring home
ثابت کردن
to bring in to line
در صف اوردن
to bring in to line
وفق دادن موافق
to bring existence
بوجوداوردن
to bring in to line
کردن
She promised to bring it but never did .
همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence .
بوجود آوردن
bring up the rear
<idiom>
آخرهمه قرارگرفتن
to bring forward
بصفحه دیگربردن
to bring to an issve
به نتیجه رساندن
to bring to bay
به تنگنارساندن
to bring to book
بازخواست کردن از
to bring to book
حساب پس گرفتن
to bring to the proof
امتحان کردن
to bring to the proof
ازمایش کردن
to bring to the proof
محک زدن
to bring to the proof
ازمودن
to bring to the hammer
هراج کردن بهراج فروختن
to bring to ruin
فناکردن بزمین زدن
to bring to ruin
خانه خراب کردن
to bring to pass
بوقوع رساندن
to bring to nought
خراب کردن
to bring to nought
هیچ کردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bring to effect
اجراکردن
to bring to an issve
انجام دادن
to bring to an end
خاتمه دادن
to bring to an end
به پایان رساندن
to bring out in relief
برجسته یا روشن کردن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
Bring your friend along.
دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation.
آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring to a stop
موقوف کردن
to bring to a stop
بس کردن جلو
to bring to a stop
را گرفتن
to bring back
برگرداندن
to bring a bout
فراهم کردن
to bring a bout
بوقوع رساندن
to bring a return
درامد دادن
to bring any one to his knees
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring to bay
عاجزکردن
to bring any one to his knees
کسیرابلابه انداختن
to bring up the rear
از عقب امدن
to bring to a termination
بپایان رساندن
to bring to effect
انجام دادن
to bring round
بهوش اوردن
bring inbeing
به انجام رساندن
bring inbeing
انجام دادن
bring inbeing
اجرا کردن
bring inbeing
عملی کردن
bring inbeing
واقعی کردن
to bring shame upon somebody
کسی را شرمنده کردن
bring inbeing
صورت گرفتن
bring inbeing
واقعیت دادن
bring forward
ارائه دادن
bring forward
نظرکردن به
bring round
بهوش اوردن
bring to book
بازخواست کردن از
bring to pass
به وقوع رساندن
to bring to life
زنده کردن
bring forward
معرفی کردن
bring forward
تولید کردن
to bring somebody back
کسی را فراخواندن
to bring somebody back
کسی را معزول کردن
to bring shame upon somebody
به کسی خجالت دادن
to bring somebody into line
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring a charge against someone
به کسی تهمت زدن
bring an action against someone
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring back
برگرداندن
to bring shame upon somebody
کسی را ننگین کردن
to bring to the
[a]
boil
به جوش آوردن
to bring somebody before the court
[s]
کسی را دادگاه بردن
bring back
پس اوردن
to bring somebody before the judge
کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody back
کسی را احضار کردن
to bring traffic to a standstill
ترافیک را متوقف کردن
To bring up a topic(question).
سؤالی را پیش کشیدن
Bring me a few sheets of paper .
چند صفحه کا غذ برایم بیاور
to bring a bout by intrigue
بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
bring a suit against a person
اقامه دعوی علیه کسی کردن
Please bring me the orifinal letter .
عین نامه را برایم بیاورید
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring good luck
خوش قدم بودن
bring home the importance of something to someone
<idiom>
شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
to bring good luck
خوش یمن بودن
to bring the water to the boil
آب را به جوش آوردن
Not all clouds bring rain.
<proverb>
هر ابرى باران نیاورد.
(bring) coals to Newcastle
<idiom>
زیره به کرمان بردن
to bring grist to the mill
نان دراب دارد
bring home the bacon
<idiom>
نانآور خانواده
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
to bring good luck
شگون داشتن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
to bring back memories
خاطره ها را به یاد آوردن
to bring to the same plane
[height]
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
You just cant bring him round . You cant make him see reason .
هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
to bring the matter before a court
[the judge]
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
To raise a question . To bring up a matter .
موضوعی رامطرح کردن
To bring a matter to successful issue .
کاری را به نتیجه رساندن
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject .
مطلبی راعنوان کردن
bring a charge home to a person
اتهامی را گردن کسی انداختن
Money doesn't bring
[buy]
happiness.
<proverb>
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
to s e the light
زاییده شدن
to come to light
معلوم شدن
to come to light
روشن شدن
to i. light from anything
حائل نورشدن
to s e the light
توی خشت افتادن
at first light
در اولین روشنایی روز
to s e the light
بدنیا امدن
to i. light from anything
گذر کردن روشنایی
light value
مقدار نور
light
سبک
light
دیود نیمه هادی که در اثر اعمال جریان نور منتشر میکند.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com