English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2 milliseconds)
English Persian
to bring tl light روشن کردن
to bring tl light معلوم کردن
Search result with all words
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
Other Matches
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring up پروردن
to bring up بالا اوردن
to bring about فراهم کردن
bring about سبب وقوع امری شدن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth ثمر اوردن
bring forth بارور شدن
bring in وارد کردن
bring in اوردن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring something آوردن چیزی
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring up تربیت کردن
bring in سود بردن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off بیرون بردن
bring up صعود با حمایت از بالا
I'll bring it right away . همین الان می آورم
to bring up مطرح کردن
to bring up نام بردن
to bring up اشاره کردن
to bring up ذکر کردن
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring up <idiom> بزرگ کردن
bring up رشد دادن
bring up پرورش دادن
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on ادامه دادن
bring on جلورفتن
bring on وادار به عمل کردن
bring on بظهور رساندن
bring out خارج کردن
bring out از اختفا بیرون اوردن
bring out زاییدن
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
bring to بهوش اوردن
bring to بحال اوردن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring موجب شدن
to bring in تازه اوردن
bring into being اجرا کردن
to bring in ابداع کردن
bring into being انجام دادن
bring into being به انجام رساندن
to bring out منتشرکردن
bring اقامه کردن
bring into being واقعیت دادن
bring رساندن به
bring into being عملی کردن
bring into being واقعی کردن
bring up مطرح کردن
bring اوردن
to bring off نیک انجام ساختن
to bring through خوب انجام دادن
to bring out بیرون اوردن
to bring off رهانیدن
to bring down پست کردن
to bring forth زاییدن
to bring forth موجب شدن
to bring forth مطرح کردن
to bring through بهبودی دادن
to bring down پایین اوردن
bring into being صورت گرفتن
to bring into contact پیوستن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
to bring into play بکارانداختن
to bring odium on ننگین کردن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring into play دایرکردن
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
to bring into contact تماس دادن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring existence هستی دادن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring back بازاوردن
to bring home حالی کردن
to bring home ثابت کردن
to bring in to line در صف اوردن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring existence بوجوداوردن
to bring in to line کردن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence . بوجود آوردن
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
to bring forward بصفحه دیگربردن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to the proof محک زدن
to bring to the proof ازمودن
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring to pass بوقوع رساندن
to bring to nought خراب کردن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to effect اجراکردن
to bring to an issve انجام دادن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring to a stop موقوف کردن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop را گرفتن
to bring back برگرداندن
to bring a bout فراهم کردن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring a return درامد دادن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring to bay عاجزکردن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring up the rear از عقب امدن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to effect انجام دادن
to bring round بهوش اوردن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing انجام دادن
bring inbeing اجرا کردن
bring inbeing عملی کردن
bring inbeing واقعی کردن
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
bring inbeing صورت گرفتن
bring inbeing واقعیت دادن
bring forward ارائه دادن
bring forward نظرکردن به
bring round بهوش اوردن
bring to book بازخواست کردن از
bring to pass به وقوع رساندن
to bring to life زنده کردن
bring forward معرفی کردن
bring forward تولید کردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring back برگرداندن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
bring back پس اوردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring good luck خوش قدم بودن
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
to bring grist to the mill نان دراب دارد
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
to bring good luck شگون داشتن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
You just cant bring him round . You cant make him see reason . هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
to bring the matter before a court [the judge] دعوایی را در حضور قاضی آوردن
To raise a question . To bring up a matter . موضوعی رامطرح کردن
To bring a matter to successful issue . کاری را به نتیجه رساندن
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject . مطلبی راعنوان کردن
bring a charge home to a person اتهامی را گردن کسی انداختن
Money doesn't bring [buy] happiness. <proverb> پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
to s e the light زاییده شدن
to come to light معلوم شدن
to come to light روشن شدن
to i. light from anything حائل نورشدن
to s e the light توی خشت افتادن
at first light در اولین روشنایی روز
to s e the light بدنیا امدن
to i. light from anything گذر کردن روشنایی
light value مقدار نور
light سبک
light دیود نیمه هادی که در اثر اعمال جریان نور منتشر میکند.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com