Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English
Persian
to bring to pass
بوقوع رساندن
Search result with all words
bring to pass
به وقوع رساندن
Other Matches
to bring up
اشاره کردن
to bring up
ذکر کردن
to bring through
بهبودی دادن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring forth
مطرح کردن
bring about
سبب وقوع امری شدن
bring down
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth
ثمر اوردن
bring forth
بارور شدن
bring in
وارد کردن
to bring through
خوب انجام دادن
to bring up
نام بردن
bring
موجب شدن
bring
اقامه کردن
to bring off
رهانیدن
to bring off
نیک انجام ساختن
to bring out
بیرون اوردن
to bring out
منتشرکردن
bring up
مطرح کردن
to bring up
مطرح کردن
bring in
اوردن
bring in
سود بردن
Please bring me the bI'll.
صورتحساب رابیاورید
bring up
پرورش دادن
bring up
رشد دادن
bring up
صعود با حمایت از بالا
bring up
<idiom>
بزرگ کردن
bring up
<idiom>
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
to bring up
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
تربیت کردن
to bring up
پروردن
to bring up
بالا اوردن
bring to
بحال اوردن
bring to
بهوش اوردن
bring out
زاییدن
bring in
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off
بیرون بردن
bring off
از تهمت تبرئه شدن
bring off
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on
ادامه دادن
bring on
جلورفتن
bring on
وادار به عمل کردن
bring on
بظهور رساندن
bring out
خارج کردن
bring out
از اختفا بیرون اوردن
I'll bring it right away .
همین الان می آورم
bring
رساندن به
bring something on
<idiom>
دلیل افزایش سریع
to bring in
ابداع کردن
to bring in
تازه اوردن
bring into being
اجرا کردن
bring into being
انجام دادن
bring into being
به انجام رساندن
bring into being
صورت گرفتن
bring into being
واقعیت دادن
to bring forth
زاییدن
bring into being
عملی کردن
bring into being
واقعی کردن
to bring down
پست کردن
to bring down
پایین اوردن
to bring about
فراهم کردن
to bring forth
موجب شدن
to bring something
بدست آوردن چیزی
to bring something
گرفتن چیزی
to bring something
گیر آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring something
آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
bring
اوردن
to bring something
فراهم کردن چیزی
to bring to ruin
خانه خراب کردن
to bring back
برگرداندن
to bring odium on
ننگین کردن
to bring existence
بوجوداوردن
to bring existence
هستی دادن
to bring to nought
خراب کردن
to bring to the hammer
هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof
ازمودن
To bring someone to his senses
کسی راسر عیل آوردن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
Bring your friend along.
دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation.
آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring a bout
فراهم کردن
to bring up the rear
از عقب امدن
to bring a bout
بوقوع رساندن
to bring a return
درامد دادن
to bring to ruin
فناکردن بزمین زدن
to bring any one to his knees
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring to the proof
امتحان کردن
to bring to the proof
ازمایش کردن
to bring to the proof
به تجربه رساندن
to bring to the proof
محک زدن
to bring any one to his knees
کسیرابلابه انداختن
to bring back
بازاوردن
to bring shame upon somebody
به کسی خجالت دادن
to bring to nought
هیچ کردن
to bring to bay
عاجزکردن
to bring into contact
تماس دادن
to bring to an issve
به نتیجه رساندن
to bring to an issve
انجام دادن
to bring into contact
پیوستن
to bring to an end
خاتمه دادن
to bring to an end
به پایان رساندن
to bring to a stop
را گرفتن
to bring into focus
درکانون متمرکزکردن
to bring to a stop
بس کردن جلو
to bring to a stop
موقوف کردن
to bring tl light
معلوم کردن
to bring tl light
روشن کردن
to bring into play
بکارانداختن
to bring to bay
به تنگنارساندن
to bring odium on
مورد نفرت قرار دادن
to bring to a termination
بپایان رساندن
to bring forward
بصفحه دیگربردن
to bring out in relief
برجسته یا روشن کردن
to bring home
حالی کردن
to bring home
ثابت کردن
to bring in to line
در صف اوردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bring to effect
اجراکردن
to bring to effect
انجام دادن
to bring to book
حساب پس گرفتن
to bring in to line
وفق دادن موافق
to bring in to line
کردن
to bring to book
بازخواست کردن از
to bring into play
دایرکردن
bring an action against someone
علیه کسی اقامه دعوی کردن
to bring somebody into line
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring to life
زنده کردن
to bring shame upon somebody
کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody
کسی را ننگین کردن
to bring somebody before the court
[s]
کسی را دادگاه بردن
to bring somebody before the judge
کسی را در حضور قاضی آوردن
bring round
بهوش اوردن
bring someone into line
<idiom>
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring into focus
بکانون یامرکزاوردن
bring back
برگرداندن
bring forward
معرفی کردن
bring forward
تولید کردن
bring forward
نظرکردن به
bring forward
ارائه دادن
to bring round
بهوش اوردن
bring to book
بازخواست کردن از
bring a charge against someone
به کسی تهمت زدن
bring up the rear
<idiom>
آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
bring the house down
<idiom>
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring inbeing
واقعیت دادن
bring back
پس اوردن
She promised to bring it but never did .
همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence .
بوجود آوردن
to bring somebody back
کسی را فراخواندن
to bring somebody back
کسی را معزول کردن
to bring somebody back
کسی را احضار کردن
to bring to the
[a]
boil
به جوش آوردن
bring inbeing
واقعی کردن
bring inbeing
عملی کردن
bring inbeing
به انجام رساندن
bring inbeing
اجرا کردن
bring inbeing
انجام دادن
bring inbeing
صورت گرفتن
to bring the water to the boil
آب را به جوش آوردن
bring a suit against a person
اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring a bout by intrigue
بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring grist to the mill
نان دراب دارد
Not all clouds bring rain.
<proverb>
هر ابرى باران نیاورد.
to bring back memories
خاطره ها را به یاد آوردن
to bring good luck
شگون داشتن
to bring good luck
خوش یمن بودن
to bring good luck
خوش قدم بودن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring traffic to a standstill
ترافیک را متوقف کردن
to bring to the same plane
[height]
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To bring up a topic(question).
سؤالی را پیش کشیدن
bring home the bacon
<idiom>
نانآور خانواده
bring home the importance of something to someone
<idiom>
شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
bring some new facts to light
<idiom>
کشف حقایق جدید
(bring) coals to Newcastle
<idiom>
زیره به کرمان بردن
Bring me a few sheets of paper .
چند صفحه کا غذ برایم بیاور
Please bring me the orifinal letter .
عین نامه را برایم بیاورید
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
You just cant bring him round . You cant make him see reason .
هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To bring a matter to successful issue .
کاری را به نتیجه رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject .
مطلبی راعنوان کردن
to bring the matter before a court
[the judge]
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
To raise a question . To bring up a matter .
موضوعی رامطرح کردن
bring a charge home to a person
اتهامی را گردن کسی انداختن
pass off
<idiom>
جنس را آب کردن
to pass somebody something
به کسی چیزی دادن
to pass over
نادیده رد شدن ازپهلو
two pass
دو گذری
to pass a way
گذشتن
to pass over
صرف نظرکردن از
to pass over
چشم پوشیدن از
to come to pass
واقع شدن
pass out
<idiom>
ضعیف وغش کردن
pass on
<idiom>
مردن
to pass off
برگذارشدن گذشتن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com