English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English Persian
to bring to pass بوقوع رساندن
Search result with all words
bring to pass به وقوع رساندن
Other Matches
to bring up اشاره کردن
to bring up ذکر کردن
to bring through بهبودی دادن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring forth مطرح کردن
bring about سبب وقوع امری شدن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring forth ثمر اوردن
bring forth بارور شدن
bring in وارد کردن
to bring through خوب انجام دادن
to bring up نام بردن
bring موجب شدن
bring اقامه کردن
to bring off رهانیدن
to bring off نیک انجام ساختن
to bring out بیرون اوردن
to bring out منتشرکردن
bring up مطرح کردن
to bring up مطرح کردن
bring in اوردن
bring in سود بردن
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
bring up پرورش دادن
bring up رشد دادن
bring up صعود با حمایت از بالا
bring up <idiom> بزرگ کردن
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring up تربیت کردن
to bring up پروردن
to bring up بالا اوردن
bring to بحال اوردن
bring to بهوش اوردن
bring out زاییدن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off بیرون بردن
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on ادامه دادن
bring on جلورفتن
bring on وادار به عمل کردن
bring on بظهور رساندن
bring out خارج کردن
bring out از اختفا بیرون اوردن
I'll bring it right away . همین الان می آورم
bring رساندن به
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
to bring in ابداع کردن
to bring in تازه اوردن
bring into being اجرا کردن
bring into being انجام دادن
bring into being به انجام رساندن
bring into being صورت گرفتن
bring into being واقعیت دادن
to bring forth زاییدن
bring into being عملی کردن
bring into being واقعی کردن
to bring down پست کردن
to bring down پایین اوردن
to bring about فراهم کردن
to bring forth موجب شدن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring something آوردن چیزی
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
bring اوردن
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring back برگرداندن
to bring odium on ننگین کردن
to bring existence بوجوداوردن
to bring existence هستی دادن
to bring to nought خراب کردن
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof ازمودن
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring a bout فراهم کردن
to bring up the rear از عقب امدن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring a return درامد دادن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to the proof محک زدن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring back بازاوردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to bay عاجزکردن
to bring into contact تماس دادن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to an issve انجام دادن
to bring into contact پیوستن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring to a stop را گرفتن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop موقوف کردن
to bring tl light معلوم کردن
to bring tl light روشن کردن
to bring into play بکارانداختن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring forward بصفحه دیگربردن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
to bring home حالی کردن
to bring home ثابت کردن
to bring in to line در صف اوردن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to effect اجراکردن
to bring to effect انجام دادن
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring in to line کردن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring into play دایرکردن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring to life زنده کردن
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
bring round بهوش اوردن
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
bring back برگرداندن
bring forward معرفی کردن
bring forward تولید کردن
bring forward نظرکردن به
bring forward ارائه دادن
to bring round بهوش اوردن
bring to book بازخواست کردن از
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring inbeing واقعیت دادن
bring back پس اوردن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence . بوجود آوردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
bring inbeing واقعی کردن
bring inbeing عملی کردن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing اجرا کردن
bring inbeing انجام دادن
bring inbeing صورت گرفتن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring grist to the mill نان دراب دارد
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
to bring good luck شگون داشتن
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring good luck خوش قدم بودن
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
You just cant bring him round . You cant make him see reason . هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To bring a matter to successful issue . کاری را به نتیجه رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject . مطلبی راعنوان کردن
to bring the matter before a court [the judge] دعوایی را در حضور قاضی آوردن
To raise a question . To bring up a matter . موضوعی رامطرح کردن
bring a charge home to a person اتهامی را گردن کسی انداختن
pass off <idiom> جنس را آب کردن
to pass somebody something به کسی چیزی دادن
to pass over نادیده رد شدن ازپهلو
two pass دو گذری
to pass a way گذشتن
to pass over صرف نظرکردن از
to pass over چشم پوشیدن از
to come to pass واقع شدن
pass out <idiom> ضعیف وغش کردن
pass on <idiom> مردن
to pass off برگذارشدن گذشتن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com