English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
to leave word in the house در خانه سپردن
Other Matches
His word is his bond. HE is a man of his word. حرفش حرف است
He is a man of his word . He is as good as his word . قولش قول است
leave اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
to leave on روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
Do not leave me alone. من را تنها نگذار.
I must leave at once. باید فورا بروم.
take leave of <idiom> ترک کردن
leave (let) well enough alone <idiom> دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave alone <idiom> دست از سر کسی برداشتن
leave out ول کردن صرف نظر کردن از
leave میلههای جامانده
leave واگذاری
leave به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
Unless he comes soon, I shall leave. اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
leave off قطع کردن دست کشیدن از
leave out جاگذاشتن
leave out انداختن
leave out <idiom> حذف کردن
leave behind <idiom> جاگذاشتن چیزی درجایی
to take leave of any one با کسی بدرود گفتن
Leave her alone. اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to leave out انداختن
to leave out جا گذاردن
Take it or leave it. می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
to leave off کنار گذاشتن
to leave off دست کشیدن از
to leave him to him self او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
Leave me alone . کاری بکارم نداشته باش
to leave behind درپس گذاردن
To take ones leave . هزار تومان کم آورده ام
to leave behind باقی گذاردن
without a by your leave بی اجازه بی خداحافظی
be on leave در مرخصی بودن
take leave of بدرود گفتن با
by your leave با اجازه شما
leave alone <idiom> راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one اجازه ازکسی گرفتن
leave مرخصی
leave alone تنها گذاردن
leave it over عجاله بگذارید بماند
leave رخصت
to take leave به تعطیلات رفتن
to take leave مرخصی گرفتن
he is on leave او در مرخصی است
leave me out من را حساب نکن [نکنید] !
let [leave] alone <conj.> چه برسد به
let [leave] alone <conj.> گذشته از
leave alone بحال گذاردن
let [leave] alone <conj.> قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> سوای
leave me alone مرابه حال خودبگذارید
leave رها کردن
leave ول کردن
leave گذاشتن
leave دست کشیدن از
leave اذن مرخصی
leave اجازه
leave رهسپار شدن
leave عازم شدن
leave ترک کردن
leave off متارکه کردن
leave me alone کاری بمن نداشته باشید
leave :
leave برگ دادن
leave باقی گذاردن
to leave hold of ول کردن
absent without leave نهستی بدون اجازه
to beg leave خواستن
compassionate leave مرخصی ارفاقی
emergency leave سطح امادلازم برای بسیج
to leave unsaid نا گفته گذاردن
french leave مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
to take french leave بی بدرودرفتن
to leave school ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to take french leave جیم شدن
to leave someone in the lurch کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave school ازتحصیل دست کشیدن
i beg leave to say اجازه میخواهم بگویم
emergency leave مرخصی اضطراری
to take french leave بی خداحافظی رفتن
to leave hold of رها کردن
absent without leave نهستی
to leave a margin حاشیه گذاشتن
leave year سال خدمتی
leave with pay مرخصی با استفاده ازحقوق
leave with pay مرخصی با حقوق
leave the jetty جدا شدن از اسکله
leave the anchorage ترک کردن لنگرگاه
leave taking وداع
leave taking کسب اجازه مرخصی
leave taking خداحافظی
leave taking بدرودگویی
leave stop بازداشت
leave someone free to مخیر گذاشتن کسی
leave your books w me پیش
leave your books w me برای
leave year سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave hold رها کردن
annual leave مرخصی سالانه
to beg leave اجازه رفتن
ticket of leave سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
emergency leave سطح اماد اضطراری
stop the leave بازداشت کردن
shore leave مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
to proceed on leave بمرخصی رفتن
proceed on leave بمرخصی رفتن
leave your books w me درنظر
leave area منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
To leave something hanging. چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
sick leave مرخصی استعلاجی
to apply for leave درخواست مرخصی کردن
I leave it in your care . آنرا به شما می سپارم
to leave school ترک تحصیل کردن
To take French leave . یواشکی مر خص شدن
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
He is on leave of absence . مرخصی رفته است
He went home on leave . مرخصی گرفت رفت منزل
Lets leave it at that . بگذریم !
To leave someone in the lurch . کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
It's time to leave. وقته رفتنه.
May I take my leave ? May I be excused ? مرخص می فرمایید ؟
He took French leave. <idiom> او جیم شد.
leave of absence ایام ترک خدمت
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
paternity leave مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave of absence مرخصی
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
sick leave استراحت بیماری
leave in the lurch <idiom> دست تنها گذاشتن
To leave behinde. جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
to leave everything as it is [not to change anything] رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
He took French leave. <idiom> او کار رو پیچوند.
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
leave hanging (in the air) <idiom> بدون تصمیم قبلی
leave (someone) holding the bag <idiom> تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
leave no stone unturned <idiom> به هردری زدن
Leave this space blank. این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
Leave world with your father that. . . به پدرتان بسپارید که ...
Leave it tI'll tomorrow morning . آنرا بگذارتا فردا صبح
Leave her alone. Stop bothering her. دست از سر دخترک بردار
to leave no stone unturned زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Turn off the light before you leave. پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
leave a bad taste in one's mouth <idiom> حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
To leave ones mark in the pages of history . درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
I want to leave the car in the railway station من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
What platform does the train to York leave from? قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
indefinite leave to remain [British E] جواز اقامت دائمی
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . محکم کاری کردن
word اطلاع
last word بیان یا رفتار قاطع
word for word <adv.> کلمه به کلمه
last word حرف اخر
word for word <adv.> نکته به نکته
take my word for it قول مراسندبدانید
keep to one's word سر قول خود بودن
word for word <adv.> مو به مو
i came across a word بکلمه ای برخوردم
in a word خلاصه
in one word خلاصه اینکه مختصرا
a word or two چند تا کلمه [برای گفتن]
in one word خلاصه
in a word خلاصه اینکه مختصرا
last word اتمام حجت
in a word <idiom> به طور خلاصه
All you have to do is to say the word. کافی است لب تر کنی
to keep to one's word سرقول خودایستادن
to keep to one's word درپیمان خوداستواربودن
to keep to one's word درست پیمان بودن
I want to have a word with you . I want you . کارت دارم
Could I have a word with you ? عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
May I have a word with you? ممکن است دو کلمه حرف با شما بزنم ؟
get a word in <idiom> یافتن فرصتی برای گفتن چیزی بقیه دارند صحبت میکنند
Take somebody at his word. حرف کسی را پذیرفتن ( قبول داشتن )
word for word تحت اللفظی
to word up کم کم درست کردن کم کم رسانیدن
upon my word به شرافتم قسم
word for word طابق النعل بالنعل
the last word حرف اخر
the last word سخن قطعی
say the word <idiom> علامت دادن
not a word of it was right یک کلمه انهم درست بود
last word <idiom> نظر نهایی
say a word سخن گفتن
say a word حرف زدن
to say a word سخن گفتن
keep one's word <idiom> سرقول خود بودن
to say a word حرف زدن
have a word with <idiom> بطورخلاصه صحبت ومذاکره کردن
to word up کم کم برانگیختن خردخردکوک کردن
that is not the word for it لغتش این نیست
the last word سخن اخر
the last word ک لام اخر
word for word کلمه به کلمه
word روش اندازه گیری سرعت چاپگر
word نشانه شروع کلمه در ماشین با طول کلمه متغیر
word زمان لازم برای ارسال کلمه از یک محل حافظه یا وسیله به دیگری
word بالغات بیان کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com