Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (2 milliseconds)
English
Persian
to lose one's life
مردن
to lose one's life
درگذشتن
to lose one's life
جان دادن
to lose one's life
فوت کردن
Other Matches
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
lose
از دست رفتن
lose one's way
<idiom>
گم شدن
to lose ones he
سرخودرابباد دادن
to lose ones he
گیج شدن
to go and lose
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose something
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose
نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose
باختن
lose
منقضی شدن باختن
lose
از دست دادن
lose
تلف کردن
lose
مفقود کردن
lose
گم کردن
to lose something
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose f.
لاغرشدن
lose out
شکست خوردن
lose out
توفیق نیافتن
lose out
<idiom>
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose
شکست خوردن
to lose way
کند شدن
lose
زیان کردن
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
lose sight of
<idiom>
ندیدن ،فراموش کردن
to lose one's nerves
متانت را از دست دادن
She is beginning to lose her looks .
قیافه اش را دارد از دست می دهد
lose one's temper
<idiom>
از کوره دررفتن
Those who lose must step out.
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
lose one's shirt
<idiom>
پول زیادی را از دست دادن
lose face
<idiom>
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground
<idiom>
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose one's marbles
<idiom>
دیوانه شدن
to lose patience
بی طاقت شدن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
to lose weight
لاغر شدن
to lose patience
شکسبایی را از دست دادن
to lose patience
تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant
مردن
to lose plant
پژمرده شدن
to lose one's temper
ازجادر رفتن
to lose scent
گم کردن
to lose the t. of a discourse
رشته سخن را ازدست دادن
to lose face
آبروی خود را از دست دادن
lose track of
<idiom>
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
to lose one's temper
متین بودن خونسردی نشان دادن
lose touch with
<idiom>
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose temper
<idiom>
عصبی شدن
lose one's head
<idiom>
دست پاچه شدن
to lose track
[of]
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose of ball
لورفتن توپ
lose one's head
دیوانه شدن
lose one's sight
کور شدن
to lose one's sight
کور شدن
lose the case
محکوم شدن در دعوی
lose time
وقت تلف کردن
lose time
تلف کردن زمان
lose time
هدر دادن زمان
lose time
وقت هدر دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
lose ground
فرصت خود را ازدست دادن
lose ground
عقب افتادن
to lose an eye
ازیک چشم نابیناشدن
to lose one's nerves
دست پاچه شدن
not to lose sight of
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
to lose one's nerves
خود را باختن
to lose interest
جلب توجه نکردن
to lose interest
بی میل شدن
to lose heart
مایوس شدن
to lose one's reason
عقل خود را ازدست دادن
to lose one's reason
غیر عاقلانه شدن
to lose courage
بی جرات شدن
to lose courage
ترسیدن
to lose face
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face
پست شدن
to lose ground
پس نشستن
to lose ground
عقب نشینی کردن
To lose onehead . To get into a panic.
دست پاچه شدن
To win (lose ) a bet .
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour).
شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind.
کور شدن
To be out out of breath . To lose ones wind .
از نفس افتادن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To pick up (to lose) the thread of conversation.
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope .
قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
the a of life
شام عمر
take one's own life
خودکشی کردن
life
زندگی
to the life
با کمال دقت
useful life
عمر مفید
life
موجود
life
حیات
life
عمر رمق
life
دوران زندگی
life
دوام
life
مدت
Not on your life.
<idiom>
مطمئنا نه
still life
نقش اشیاء
life like
واقع نما
life less
بی ابادی
life less
بیروح
life less
بیجان
life
نفس
life
موجودات حبس ابد
life
شور و نشاط
still life
تصاویراشیاء بی جان
still life
طبیعت بیجان
to g. out life
مردن
to g. out life
جان دادن
life
جان
That's (just) the way it
[life]
goes.
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
i life that better
انرا بیشتر از همه دوست دارم
mean life
عمر میانگین
Not on your life !
هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
To do well in life .
در زندگی ترقی کردن
Way of life.
راه ورسم زندگی
mean life
عمر متوسط
way of life
فعالیتهای روزانه
life right
حق عمری
for life
مادام العمر
for one's life
از بیم جان
for one's life
برای حفظ جان
the pilgrimage of life
زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
the pride of life
بهار عمر
to fret away ones life
جان خودرافرسودن یاگداختن
to claim somebody's life
جان کسی را ستاندن
prime of life
عنفوان جوانی
restore to life
زنده کردن
restoration to life
احیا
to restorative to life
احیاکردن
to give one's life to please
عیاشی کردن
to give one's life to please
خوش گذرانی کردن
the pilgrimage of life
سفرزندگی
public life
زندگی سیاسی
to give one's life to please
درعیاشی زیستن
restoration to life
زنده سازی
the life of a contract
مدت یک قرارداد
the fountain of life
چشمه حیوان یازندگی
servicae life
عمرخدمتی یکانها
sequestered life
زندگی مجرد
sequestered life
گوشه نشینی
scheme of life
نقشه زندگی
right of benefit for life
حق عمری
safe life
عمر مطمئن
satiety of life
بیزاری یا سیری از عمر
[چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
scheme of life
رویه زندگی
short life
کم دوام
short life
با عمر قانونی کم
restore to life
احیا کردن
staff of life
نان یا چیزی شبیه ان
tenant for life
شخص دارای حق عمری
temporal life
زندگی موقت
public life
زندگی در سیاست
servicae life
عمر خدمتی وسایل
single life
تجرد
single life
انفرادی
single life
زندگی مجردی
staff of life
مایه حیات
She paid for it with her life .
بقیمت جانش تمام شد
fact of life
حقیقتزندگی
love life
زندگی عشقی و جنسی
life sciences
علوم طبیعی
life sciences
علوم زیستی
life sciences
دانش زیستی
life science
علوم طبیعی
life science
علوم زیستی
life science
دانش زیستی
kiss of life
تنفس مصنوعی دهان به دهان
high life
نوعی رقص تند
high life
زندگی پر ریخت و پاش
life sentence
حکم زندان
life-and-death
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
life-sized
بهاندازهاصلی
facts of life
<idiom>
حقایق زندگی
for dear life
<idiom>
دست کشیدن از زندگی
To be fed up with life .
اززندگی سیر شدن
(the) high life
<idiom>
زندگی تجملاتی
To embitter ones life.
زندگی رازهر کردن
To wreck some ones life .
روزگار کسی راسیاه کردن
Life and soul.
جان وروان
life of Riley
<idiom>
زندگی بی دغدغه
He is in fear of his life.
ترس جانش رادارد
social life
زندگی اجتماعی
quality of life
کیفیتزندگی
high life
زندگی شیک و پر تجمل
vital to life
واجب برای زندگی
life expectancy
امید به زندگی
attempt on somebody's life
قصد کشتن کسی
life of privation
زندگی در سختی
life the hound
<idiom>
زندگی مثل سگ تازی
Life and property .
جان ومال
tree of life
درخت زندگی
[این نگاره بگونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف بکار رفته و جلوه ای از حیات انسان را تداعی می کند.]
to claim somebody's life
کسی را کشتن
to claim somebody's life
کسی را قتل کردن
life boad
قایق نجات
While there is life there is hope .
<proverb>
تا زندگى هست امید هست.
within an inch of one's life
<idiom>
نفسهای آخر را کشیدن
uterine life
زندگی زهدانی
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com