English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
to set a person on his feet معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
Other Matches
feet پایه
to keep one's feet نیفتادن
six feet under <idiom> مرده
on one's feet <idiom> رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet پایین دامنه
feet پازدن قدم زدن
feet پاچنگال برداشتن
to keep ones feet استوارایستادن یارفتن نیفتادن
My grandparents are six feet under. <idiom> پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
fall on feet <idiom> شانس آوردن
to get cold feet نامطمئن شدن
to get back on one's feet بهبودی یافتن
to get back on one's feet به حال آمدن
i feet thirsty تشنه ام هست
i feet thirsty تشنه ام
to regain one's feet پس از افتادن دوباره پا شدن
to get back on one's feet وضعیت خود را بهتر کردن
to stamp [your feet] با پاها محکم کوبیدن [راه رفتن]
sweep off one's feet <idiom> بر احساسات فائق آمدن
back on one's feet <idiom> به بهترین سلامتی رسیدن
feet on the ground <idiom> عقاید عاقلانه
get cold feet <idiom> درآخرین لحظات ترسیدن
get one's feet wet <idiom> شروع کردن
have one's feet on the ground <idiom> کاربردی ومعقول بودن
knock off one's feet <idiom> متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
To get back on ones feet. کمر را ست کردن
crow's feet چینو چروکدور چشم
land on one's feet <idiom> با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
feet-first entry پرشسیخی
feet protection محافظپا
sheep's feet پاچه گوسفند
to carry one off his feet کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
stand on one's own two feet <idiom> مستقل بودن
feet wet من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
My feet hurt. پاهایم درد می کنند.
to get back on one's feet بهتر شدن [از بیماری]
to keep one's feet on the ground <idiom> علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
to keep one's feet on the ground <idiom> واقع بین ماندن
to keep one's feet on the ground <idiom> آرام و استوار ماندن
feet foremost پابسوی گور
feet dry هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet dry روی هدف هستم
let grass grow under one's feet <idiom> زیرپای کسی علف سبز شدن
To walk with ones feet wide apart. گشاد گشاد راه رفتن
Our organization is just standing on its own feet. تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
drag one's feet/heels <idiom> آهسته کار کردن
Dont let the grass grow under your feet. نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
He planted both his feet firmly in the ground . دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet. کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
such and such a person یک زیدی
such and such a person فلانی فلان کس
to w anything out of a person چیزیرا به ریشخند ازکسی گرفتن
to w anything out of a person چیزیرا ازکسی دراوردن
yo have an a of a person بحضور کسی بار یافتن
person شخص
person نفر
person ادم
person کس
person وجود ذات
such and such a person یک کسی
the first person اول شخص
the first person نخستین شخص متکلم
to take a person at an a کسیراغافلگیرکردن یابراوپیشدستی کردن
to believe in a person بکسی ایمان اوردن
to take the p of a person طرف کسیرا گرفتن
to be under a person p زیرحمایت کسی نبودن
to be in with a person با کسی رفیق بودن
to take the p of a person ازکسی طرفداری کردن
to know a person کسیرا شناختن
the third person غائب
the third person سوم شخص
the second person سخن شنو
the second person مخاطب
the second person دوم شخص
to do away with a person سرکسیرازیراب کردن
first person صیغه اول شخص
the first person سخن شنو
the first person سخنگو
to think well of a person درباره کسی خوش گمان بودن
person هیکل
person of f. شخص برجسته یا با نفوذ
second person ربط کلمه به شخص دوم
person بشر
third person سوم شخص
second person دوم شخص
per person هر شخص
per person هر نفر
new person <idiom> شخص دیگری شدن ،بهترشدن
to keep up with a person باکسی برابربودن
first person اول شخص
person شخصیت
in person بنفسه
Such and such a person . فلان کس
keep on at a person کسی را با سرزنش وتقاضاهای پی درپی بستوه اوردن
on be on to a person از قصد کسی اگاه بودن
no person هیچکس
to i.of a person about s.th چیزی را از کسی جویا شدن
no person other than yourself به غیر از شما هیچکس
to mack i. about a person در باره کسی از دیگران جویاشدن
to p oneself before a person پیش کسی روبزمین مالیدن
to p oneself before a person پیش کسی بخاک افتادن
to stay with a person نزد کسی ماندن
to p athing to a person کسی را از چیزی بهره دادن
to p a thing for a person کسی را دارای چیزی کردن
to stand by a person از کسی پشتی یا حمایت یانگهداری کردن
to lead a person a d. کسیرابه رقاصی واداشتن
to lead a person a d. کسیرا بزحمت انداختن
to proceed against a person از دست کسی دادخواهی کردن
to proceed against a person اقدام بر علیه کسی زدن
to propose a person سلامتی کسیرا گفتن
to plead with a person با کسی محاجه کردن
to propose a person بسلامتی کسی نوشیدن
to r. one's hops in a person امید به کسی بستن
to pretend to a person's کسیرا خواستگاری کردن
to plead for a person از کسی شفاعت یادفاع کردن
to run in to a person دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to seed a person to c. کسیرا از جامعه بیرون کردن
to send for a person بی کسی فرستادن
to perplex a person کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to send for a person عقب کسی فرستادن
to send for a person پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to take vengeance on a person ازکسی انتقام کشیدن
to plead with a person نزدکسی دادخواهی کردن
to stay with a person پیش کسی ماندن
He has collected what the other person. <proverb> هر چه این ریخته او جمع کرده.
A good for nothing person . آدم هیچ کاره
get behind (a person or idea) <idiom> کمک کردن
injured person آدم آسیب دیده [زخمی]
to frisk [a person] دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
panicky person آدم همیشه نگران و دلواپس
Can't you just say hello like a normal person? نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
He is an inconderate person . آدم بی فکری است
He is a brainy person . آدم کله داری است
He is a refined person. آدم ظریف طبعی است
to take a person's measure اندازه کسیرا گرفتن
to take a person's measure با اخلاق کسیرا ازمودن
to take vengeance on a person از کسی کینه جویی کردن
to take vengeance on a person تلافی برکسی دراوردن
to trace the p of a person دودمان کسی راپرسیدن نسبت کسی راتعیین کردن
to win the of a person کسیراشیفته یاعاشق خودکردن
to writes down a person چیزی برضدکسی نوشتن وازان راه اورابی اعتبارکردن
track down a person رد پای کسی را گرفتن و او رادستگیر کردن
two person game بازی دو نفره در تئوری بازیها
you are a nice person عجب ادمی هستید
one-person tent چادرتکنفره
two-person tent چادردونفره
To lead a person on . کسی رابازی دادن
To backbite a person . بد کسی راگفتن(پشت سر کسی غیبت کردن )
score off a person بر کسی پیش دستی کردن
third person of a transfer محال علیه
to a person for a thing چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
to bear with a person باکسی ساختن یاسازش کردن
to bechon to a person to come اشاره بکسی کردن برای دعوت وی
to bonnet a person کلاه کسیراپیش چشمش اوردن
to bonnet a person کلاه سرکسی گذاشتن
qualified person شخص واجد شرایط کارشناس متخصص
p in favour of a person تمایل بی جهت نسبت بکسی طرفداری تعصب امیزازکسی
he is a great person شخص بزرگی است
to drink to a person بسلامتی کسی نوشیدن
free person حر
to drink to a person نخست خودنوشیدن وسپس دیگریرابنوشیدن واداشتن
to e. a person an a subject کسی را در موضوعی راهنمایی کردن
to e. with person on a thing کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
displaced person ادم تبعیدی
disafected person عنصر غیرقابل اعتماد
the person who makes مکره
the person who makes to another force to inorder therat a something do
natural person شخص حقیقی
natural person شخص طبیعی
missing person غایب مفقودالاثر
score off a person از کسی پیش بردن
manage a person حریف کسی شدن
score a person بر کسی پیش دستی کردن
make up to a person پیش کسی خودشیرینی کردن
score a person از کسی پیش بردن
resource person فرد مشکل گشا
legal person شخص حقوقی
lay into a person کسی را کتک حسابی زدن
stateless person شخصی که تابعیت کشور راندارد شخص فاقد اوراق تابعیت
t i. afauit to a person کسی را خطا کار خواندن
the person threatened to do something مکره
disafected person عنصر نامطلوب
to knock a person off his p کسیرابرزمین زدن یانابودکردن
an intrusive person کسیکه سرزده بجایی رود یا مخل اسایش کسی شود
an intrusive person ادم فضول
person placed under guardianship مولی علیه
to get sight of a person کسیرادیدن
person perception ادراک اشخاص
an interesting person ادم خوش مشرب
to cook a person's g. کارکسیرازارکردن کارکسیراساختن
to haunt with a person باکسی ماندگارشدن
to haunt with a person زیادپیش کسی ماندن
to have recourse to a person بکسی توسل جستن یامتوسل شدن
an incorrigible person کسیکه اخلاقش اصلاح نپذیردیا بهبودی نیابد
to i. person with an opinion عقیدهای رابه کسی تلقین کردن
an interesting person ادم با مزه
to i.a person for his actions کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to intrude upon a person مخل اسایش کسی شدن مزاحم کسی شدن
to keep a person company پیش کسی بودن وبا او وقت گذراندن
an irrepressible person نتوان از او جلوگیری کرد ادمی که نتوان جلوی او راگرفت
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com