Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 135 (7 milliseconds)
English
Persian
to suffer wrong
بیعدالتی دیدن
to suffer wrong
مظلوم واقع شدن
Other Matches
suffer
تحمل کردن
to suffer
[from]
زیان دیدن
[از]
suffer
اجازه دادن
suffer
تلفات دیدن
suffer
رنج بردن
suffer
زحمت
suffer
کشیدن
suffer
زیان دیدن
suffer
تن دردادن به
to suffer a loss
ضر ر دادن تحمل خسارت کردن
i suffer from headache
سرم درد میکند
i suffer from headache
سردرد دارم دچار سردرد هستم
to suffer hardship
سختی کشیدن
suffer loss
زیان دیدن
suffer loss
ضرر کردن
to suffer pain
رنج بردن
to suffer pain
درد کشیدن
to suffer torments
در عذاب بودن
to suffer torments
زجرکشیدن
to suffer a reverse
شکست خوردن
to suffer a loss
زیان دیدن
One must suffer in silence.
باید سوخت وساخت
to suffer from hunger
گرسنه ماندن
The convict cannot distinguish between right and wrong
[distinguish right from wrong]
.
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص
[تشخیص درست را از نادرست]
بدهد.
what is wrong with that?
مگراین چه عیبی دارد
to believe wrong
اشتباه گمان کردن
There is nothing wrong with you . You are all right .
هیچیت نیست
There is something wrong with the ...
... عیب دارد.
What's wrong?
چی ناراحتت می کند؟
Something is wrong.
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
There is something wrong with the ...
... خراب است.
You're on the wrong way.
راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way.
جاده را اشتباهی آمدید.
to go wrong
بد از آب در آمدن
[داستانی]
in the wrong
<idiom>
اشتباه ،درستی حقیقت
to do something wrong
در چیزی دو به هم زدن
What's wrong?
موضوع چه است؟
What's wrong?
چه خبر است؟
to wrong
غیر منصفانه رفتار کردن
to go wrong
خراب شدن
[موقعیتی]
to wrong
بیعدالتی کردن
to go wrong
موفق نشدن
to do something wrong
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
wrong un
پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to know right from wrong
تشخیص دادن
wrong
اشتباه
am i right or wrong
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
What has he done wrong?
[مگر]
او
[مرد]
چه خطایی
[جرمی]
کرده است؟
go wrong
خراب شدن
go wrong
بد کار کردن
wrong
ناحق
wrong
مخالف اخلاق یا قانون
wrong
خطا
wrong
پیام غلط است
wrong
پیام صحیح نیست
wrong
سهو
wrong
بی احترامی کردن به
wrong
غیر منصفانه رفتار کردن
wrong
ناصحیح
wrong
تقصیر و جرم غلط
There is nothing wrong with it.
این هیچ ایرادی ندارد.
What's wrong?
چی نگرانت می کند؟
that is wrong
درست نیست
to be in the wrong
حق نداشتن زورگفتن
that is wrong
غلط است
to be in the wrong
مقصربودن
to go wrong
بدکارکردن
something is wrong with you
یک کسالتی دارید
something is wrong with you
یک چیزی تان هست
she went wrong
گمراه شد پالانش کج شد
she went wrong
راه خطارفت
to go wrong
خراب شدن
What's wrong?
چه باکت است؟
What's wrong with it?
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
i took the wrong way
راه خطا رفتم
to know right from wrong
خوب را ازبد
to be in the wrong
دراشتباه بودن
to take the wrong turn
اشتباهی
[با ماشین]
پیچیدن
to read wrong
اشتباه
[ی]
خواندن
I haven't done anything wrong.
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
What is wrong ? what is the snag ?
عیب کار کجاست ؟
queen can do no wrong
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
wrong-foot
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong-headed
کجرو
wrong-headed
مصر
wrong-headed
لجباز
wrong-headed
سرسخت
wrong-headed
کلهشق
you guessed wrong
حدس شما خطا رفت
he did the wrong thing
کاری کرد که درست
you guessed wrong
غلط حدس زدید
wrong information
اطلاعات نادرست
wrong answers
پاسخهای نادرست
rub some one the wrong way
کسی را عصبانی کردن
to make r. for a wrong
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
to put one in the wrong
اشتباه
queen can do no wrong
ملکه نمیتواند خطا کند
i am on the wrong side of 0
من بیش از 05 سال دارم
he is on the wrong scent
سر رشته کار را گم کرده است
rub someone the wrong way
<idiom>
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
civil wrong
خطای مدنی
get off on the wrong foot
<idiom>
بد شروع کردن
he did me a great wrong
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
you guessed wrong
درست حدس نزدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all.
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
It was wrong of you to take the bicycle .
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus .
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
he did the wrong thing
نبود
he did the wrong thing
کارغلطی کرد
he did me a great wrong
خطای بزرگی .....
The wrong answer.
جواب غلط
It is wrong to steal .
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
to put one in the wrong
کسیرا ثابت کردن
the wrong side outward
وارونه
the wrong side outward
پشت رو
the wrong side of a blanket
پشت پتو
bishop of the wrong colour
فیل بد رنگ شطرنج
I made a mistake . I was wrong.
من اشتباه کردم
You gave me the wrong key .
کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
هر طور کردم غلط درآمد
To bark up the wrong tree.
<idiom>
[سوراخ دعا را گم کردن]
bet on the wrong horse
<idiom>
قضاوت اشتباه درموردچیزی
to piss off the wrong people
<idiom>
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
To be mistaken (wrong ,in error)
دراشتباه بودن
bark up the wrong tree
<idiom>
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
wrong side of a cloth
پشت پارچه
get out of bed on the wrong side
<idiom>
ازدنده چپ بیدار شدن
get up on the wrong side of the bed
<idiom>
از دنده چپ بلند شدن
backing up the wrong tree
<idiom>
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
wrong side of the tracks
<idiom>
قسمت فقیرنشین شهر
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong.
از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com