English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 135 (7 milliseconds)
English Persian
to suffer wrong بیعدالتی دیدن
to suffer wrong مظلوم واقع شدن
Other Matches
suffer تحمل کردن
to suffer [from] زیان دیدن [از]
suffer اجازه دادن
suffer تلفات دیدن
suffer رنج بردن
suffer زحمت
suffer کشیدن
suffer زیان دیدن
suffer تن دردادن به
to suffer a loss ضر ر دادن تحمل خسارت کردن
i suffer from headache سرم درد میکند
i suffer from headache سردرد دارم دچار سردرد هستم
to suffer hardship سختی کشیدن
suffer loss زیان دیدن
suffer loss ضرر کردن
to suffer pain رنج بردن
to suffer pain درد کشیدن
to suffer torments در عذاب بودن
to suffer torments زجرکشیدن
to suffer a reverse شکست خوردن
to suffer a loss زیان دیدن
One must suffer in silence. باید سوخت وساخت
to suffer from hunger گرسنه ماندن
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
what is wrong with that? مگراین چه عیبی دارد
to believe wrong اشتباه گمان کردن
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
What's wrong? چی ناراحتت می کند؟
Something is wrong. عیبی درکار [این موضوع] است.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
to go wrong بد از آب در آمدن [داستانی]
in the wrong <idiom> اشتباه ،درستی حقیقت
to do something wrong در چیزی دو به هم زدن
What's wrong? موضوع چه است؟
What's wrong? چه خبر است؟
to wrong غیر منصفانه رفتار کردن
to go wrong خراب شدن [موقعیتی]
to wrong بیعدالتی کردن
to go wrong موفق نشدن
to do something wrong شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
wrong un پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to know right from wrong تشخیص دادن
wrong اشتباه
am i right or wrong ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
What has he done wrong? [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
go wrong خراب شدن
go wrong بد کار کردن
wrong ناحق
wrong مخالف اخلاق یا قانون
wrong خطا
wrong پیام غلط است
wrong پیام صحیح نیست
wrong سهو
wrong بی احترامی کردن به
wrong غیر منصفانه رفتار کردن
wrong ناصحیح
wrong تقصیر و جرم غلط
There is nothing wrong with it. این هیچ ایرادی ندارد.
What's wrong? چی نگرانت می کند؟
that is wrong درست نیست
to be in the wrong حق نداشتن زورگفتن
that is wrong غلط است
to be in the wrong مقصربودن
to go wrong بدکارکردن
something is wrong with you یک کسالتی دارید
something is wrong with you یک چیزی تان هست
she went wrong گمراه شد پالانش کج شد
she went wrong راه خطارفت
to go wrong خراب شدن
What's wrong? چه باکت است؟
What's wrong with it? از چه چیز این خوشت نمی آید؟
i took the wrong way راه خطا رفتم
to know right from wrong خوب را ازبد
to be in the wrong دراشتباه بودن
to take the wrong turn اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
to read wrong اشتباه [ی] خواندن
I haven't done anything wrong. من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
What is wrong ? what is the snag ? عیب کار کجاست ؟
queen can do no wrong بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong-headed کجرو
wrong-headed مصر
wrong-headed لجباز
wrong-headed سرسخت
wrong-headed کلهشق
you guessed wrong حدس شما خطا رفت
he did the wrong thing کاری کرد که درست
you guessed wrong غلط حدس زدید
wrong information اطلاعات نادرست
wrong answers پاسخهای نادرست
rub some one the wrong way کسی را عصبانی کردن
to make r. for a wrong بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
to put one in the wrong اشتباه
queen can do no wrong ملکه نمیتواند خطا کند
i am on the wrong side of 0 من بیش از 05 سال دارم
he is on the wrong scent سر رشته کار را گم کرده است
rub someone the wrong way <idiom> خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
civil wrong خطای مدنی
get off on the wrong foot <idiom> بد شروع کردن
he did me a great wrong بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
you guessed wrong درست حدس نزدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
It was wrong of you to take the bicycle . کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus . سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
he did the wrong thing نبود
he did the wrong thing کارغلطی کرد
he did me a great wrong خطای بزرگی .....
The wrong answer. جواب غلط
It is wrong to steal . دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
to put one in the wrong کسیرا ثابت کردن
the wrong side outward وارونه
the wrong side outward پشت رو
the wrong side of a blanket پشت پتو
bishop of the wrong colour فیل بد رنگ شطرنج
I made a mistake . I was wrong. من اشتباه کردم
You gave me the wrong key . کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. هر طور کردم غلط درآمد
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
bet on the wrong horse <idiom> قضاوت اشتباه درموردچیزی
to piss off the wrong people <idiom> آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
To be mistaken (wrong ,in error) دراشتباه بودن
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
wrong side of a cloth پشت پارچه
get out of bed on the wrong side <idiom> ازدنده چپ بیدار شدن
get up on the wrong side of the bed <idiom> از دنده چپ بلند شدن
backing up the wrong tree <idiom> [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
wrong side of the tracks <idiom> قسمت فقیرنشین شهر
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com