English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English Persian
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
Other Matches
he is on leave او در مرخصی است
Do not leave me alone. من را تنها نگذار.
without a by your leave بی اجازه بی خداحافظی
leave alone بحال گذاردن
to leave him to him self او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to leave behind درپس گذاردن
to leave behind باقی گذاردن
leave out جاگذاشتن
leave off قطع کردن دست کشیدن از
to leave on روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
leave it over عجاله بگذارید بماند
to leave out انداختن
to leave off دست کشیدن از
leave alone <idiom> دست از سر کسی برداشتن
Unless he comes soon, I shall leave. اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
to leave off کنار گذاشتن
to leave out جا گذاردن
leave off متارکه کردن
To take ones leave . هزار تومان کم آورده ام
Leave me alone . کاری بکارم نداشته باش
to take leave of any one اجازه ازکسی گرفتن
leave alone <idiom> راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one با کسی بدرود گفتن
Take it or leave it. می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave behind <idiom> جاگذاشتن چیزی درجایی
Leave her alone. اورا تنها (بحال خود ) بگذار
by your leave با اجازه شما
be on leave در مرخصی بودن
leave out <idiom> حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
take leave of <idiom> ترک کردن
I must leave at once. باید فورا بروم.
leave out ول کردن صرف نظر کردن از
leave out انداختن
leave alone تنها گذاردن
leave میلههای جامانده
leave اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave مرخصی
leave برگ دادن
leave :
leave ترک کردن
leave عازم شدن
leave رهسپار شدن
leave دست کشیدن از
leave گذاشتن
leave ول کردن
leave اذن مرخصی
leave رها کردن
leave باقی گذاردن
leave رخصت
leave اجازه
leave واگذاری
to take leave به تعطیلات رفتن
leave me out من را حساب نکن [نکنید] !
to take leave مرخصی گرفتن
leave me alone کاری بمن نداشته باشید
leave me alone مرابه حال خودبگذارید
let [leave] alone <conj.> چه برسد به
leave به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
let [leave] alone <conj.> سوای
let [leave] alone <conj.> قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> گذشته از
take leave of بدرود گفتن با
leave taking کسب اجازه مرخصی
leave the anchorage ترک کردن لنگرگاه
leave taking وداع
leave taking خداحافظی
leave taking بدرودگویی
leave stop بازداشت
leave year سال خدمتی
leave someone free to مخیر گذاشتن کسی
leave the jetty جدا شدن از اسکله
leave with pay مرخصی با حقوق
leave with pay مرخصی با استفاده ازحقوق
proceed on leave بمرخصی رفتن
ticket of leave سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to leave hold of ول کردن
to leave hold of رها کردن
to leave a margin حاشیه گذاشتن
to beg leave خواستن
to beg leave اجازه رفتن
stop the leave بازداشت کردن
shore leave مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
to leave school ترک تحصیل کردن
to leave school ازتحصیل دست کشیدن
to leave school ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
leave year سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me پیش
leave your books w me برای
leave your books w me درنظر
to take french leave جیم شدن
to take french leave بی بدرودرفتن
to take french leave بی خداحافظی رفتن
to leave unsaid نا گفته گذاردن
to leave someone in the lurch کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to proceed on leave بمرخصی رفتن
leave of absence ایام ترک خدمت
leave of absence مرخصی
compassionate leave مرخصی ارفاقی
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
absent without leave نهستی
annual leave مرخصی سالانه
leave in the lurch <idiom> دست تنها گذاشتن
absent without leave نهستی بدون اجازه
sick leave استراحت بیماری
sick leave مرخصی استعلاجی
It's time to leave. وقته رفتنه.
to apply for leave درخواست مرخصی کردن
He took French leave. <idiom> او جیم شد.
He took French leave. <idiom> او کار رو پیچوند.
to leave everything as it is [not to change anything] رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
emergency leave مرخصی اضطراری
emergency leave سطح اماد اضطراری
emergency leave سطح امادلازم برای بسیج
i beg leave to say اجازه میخواهم بگویم
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
I leave it in your care . آنرا به شما می سپارم
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
To leave behinde. جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
To leave something hanging. چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
paternity leave مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave area منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold رها کردن
Lets leave it at that . بگذریم !
To leave someone in the lurch . کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
He is on leave of absence . مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? مرخص می فرمایید ؟
french leave مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
To take French leave . یواشکی مر خص شدن
He went home on leave . مرخصی گرفت رفت منزل
leave hanging (in the air) <idiom> بدون تصمیم قبلی
to leave word in the house در خانه سپردن
Turn off the light before you leave. پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
leave no stone unturned <idiom> به هردری زدن
to leave no stone unturned زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Leave this space blank. این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
Leave her alone. Stop bothering her. دست از سر دخترک بردار
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
Leave it tI'll tomorrow morning . آنرا بگذارتا فردا صبح
leave (someone) holding the bag <idiom> تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
Leave world with your father that. . . به پدرتان بسپارید که ...
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
What platform does the train to York leave from? قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
To leave ones mark in the pages of history . درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
indefinite leave to remain [British E] جواز اقامت دائمی
leave a bad taste in one's mouth <idiom> حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
in the first place اولا
place جاخالی
place مکان موقع
place جا
place میدان شهری
place صندلی
To keep away from a place. از محلی دور شدن
in place of به جای [به عوض]
in place درجا
in somebody's place بجای کسی
place وهله مرتبه
place جای دادن
place قرار دادن گماردن
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
place پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
If I were in your place. . . اگر بجای شما بودم …
in place of بجای درعوض
in the second place دوم انکه
place مقام
were i in your place اگر جای شما بودم
place مقام رتبه
in place بجا بمورد
place مکان
place محل رقم در یک عدد
to take the place of something جایگرچیزی شدن
to take the place of something جانشین چیزی شدن
to take the place of something جای چیزیرا گرفتن
in place کارگذاشته
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
place محل
in the first place <idiom> درمشکل قرارداشتن
to take place واقع شدن
to take place رخ دادن
take place واقع شدن
take place رخ دادن
take out place محل حرکت
take place <idiom> انفاق افتادن
place جا مکان
place فضا
place میدان
place جایگاه
out of place <idiom> درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the second place ثانیا
out of place بیجا
out of place بی مورد
out of place جابجا شده
i cannot place you نمیدانم شما را کجا دیده ام
place value ارزش مکانی
place در محلی گذاردن
place گذاشتن
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
place setting برای یک نفر مقام پشت میز
place setting وسایل میز غذاخوری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com