Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
you did w to leave the place
خوب کاری کردید که از انجارفتید
Other Matches
he is on leave
او در مرخصی است
Do not leave me alone.
من را تنها نگذار.
without a by your leave
بی اجازه بی خداحافظی
leave alone
بحال گذاردن
to leave him to him self
او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to leave behind
درپس گذاردن
to leave behind
باقی گذاردن
leave out
جاگذاشتن
leave off
قطع کردن دست کشیدن از
to leave on
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
leave it over
عجاله بگذارید بماند
to leave out
انداختن
to leave off
دست کشیدن از
leave alone
<idiom>
دست از سر کسی برداشتن
Unless he comes soon, I shall leave.
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
to leave off
کنار گذاشتن
to leave out
جا گذاردن
leave off
متارکه کردن
To take ones leave .
هزار تومان کم آورده ام
Leave me alone .
کاری بکارم نداشته باش
to take leave of any one
اجازه ازکسی گرفتن
leave alone
<idiom>
راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one
با کسی بدرود گفتن
Take it or leave it.
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave behind
<idiom>
جاگذاشتن چیزی درجایی
Leave her alone.
اورا تنها (بحال خود ) بگذار
by your leave
با اجازه شما
be on leave
در مرخصی بودن
leave out
<idiom>
حذف کردن
leave (let) well enough alone
<idiom>
دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
take leave of
<idiom>
ترک کردن
I must leave at once.
باید فورا بروم.
leave out
ول کردن صرف نظر کردن از
leave out
انداختن
leave alone
تنها گذاردن
leave
میلههای جامانده
leave
اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave
مرخصی
leave
برگ دادن
leave
:
leave
ترک کردن
leave
عازم شدن
leave
رهسپار شدن
leave
دست کشیدن از
leave
گذاشتن
leave
ول کردن
leave
اذن مرخصی
leave
رها کردن
leave
باقی گذاردن
leave
رخصت
leave
اجازه
leave
واگذاری
to take leave
به تعطیلات رفتن
leave me out
من را حساب نکن
[نکنید]
!
to take leave
مرخصی گرفتن
leave me alone
کاری بمن نداشته باشید
leave me alone
مرابه حال خودبگذارید
let
[leave]
alone
<conj.>
چه برسد به
leave
به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
let
[leave]
alone
<conj.>
سوای
let
[leave]
alone
<conj.>
قطع نظر از
let
[leave]
alone
<conj.>
گذشته از
take leave of
بدرود گفتن با
leave taking
کسب اجازه مرخصی
leave the anchorage
ترک کردن لنگرگاه
leave taking
وداع
leave taking
خداحافظی
leave taking
بدرودگویی
leave stop
بازداشت
leave year
سال خدمتی
leave someone free to
مخیر گذاشتن کسی
leave the jetty
جدا شدن از اسکله
leave with pay
مرخصی با حقوق
leave with pay
مرخصی با استفاده ازحقوق
proceed on leave
بمرخصی رفتن
ticket of leave
سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to leave hold of
ول کردن
to leave hold of
رها کردن
to leave a margin
حاشیه گذاشتن
to beg leave
خواستن
to beg leave
اجازه رفتن
stop the leave
بازداشت کردن
shore leave
مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
to leave school
ترک تحصیل کردن
to leave school
ازتحصیل دست کشیدن
to leave school
ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
leave year
سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me
پیش
leave your books w me
برای
leave your books w me
درنظر
to take french leave
جیم شدن
to take french leave
بی بدرودرفتن
to take french leave
بی خداحافظی رفتن
to leave unsaid
نا گفته گذاردن
to leave someone in the lurch
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to proceed on leave
بمرخصی رفتن
leave of absence
ایام ترک خدمت
leave of absence
مرخصی
compassionate leave
مرخصی ارفاقی
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
absent without leave
نهستی
annual leave
مرخصی سالانه
leave in the lurch
<idiom>
دست تنها گذاشتن
absent without leave
نهستی بدون اجازه
sick leave
استراحت بیماری
sick leave
مرخصی استعلاجی
It's time to leave.
وقته رفتنه.
to apply for leave
درخواست مرخصی کردن
He took French leave.
<idiom>
او جیم شد.
He took French leave.
<idiom>
او کار رو پیچوند.
to leave everything as it is
[not to change anything]
رسوم قدیمی را ثابت
[دست نخورده]
نگه داشتن
emergency leave
مرخصی اضطراری
emergency leave
سطح اماد اضطراری
emergency leave
سطح امادلازم برای بسیج
i beg leave to say
اجازه میخواهم بگویم
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
I leave it in your care .
آنرا به شما می سپارم
Why dont you leave me alone?
از جان من چه می خواهی ؟
To leave behinde.
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
To leave something hanging.
چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
paternity leave
مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave area
منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold
رها کردن
Lets leave it at that .
بگذریم !
To leave someone in the lurch .
کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
He is on leave of absence .
مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ?
مرخص می فرمایید ؟
french leave
مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
To take French leave .
یواشکی مر خص شدن
He went home on leave .
مرخصی گرفت رفت منزل
leave hanging (in the air)
<idiom>
بدون تصمیم قبلی
to leave word in the house
در خانه سپردن
Turn off the light before you leave.
پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
leave no stone unturned
<idiom>
به هردری زدن
to leave no stone unturned
زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Leave this space blank.
این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
Leave her alone. Stop bothering her.
دست از سر دخترک بردار
Your train will leave from platform 8.
قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
Leave it tI'll tomorrow morning .
آنرا بگذارتا فردا صبح
leave (someone) holding the bag
<idiom>
تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
Leave world with your father that. . .
به پدرتان بسپارید که ...
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
What platform does the train to York leave from?
قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station
من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
To leave ones mark in the pages of history .
درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
indefinite leave to remain
[British E]
جواز اقامت دائمی
leave a bad taste in one's mouth
<idiom>
حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
in the first place
اولا
place
جاخالی
place
مکان موقع
place
جا
place
میدان شهری
place
صندلی
To keep away from a place.
از محلی دور شدن
in place of
به جای
[به عوض]
in place
درجا
in somebody's place
بجای کسی
place
وهله مرتبه
place
جای دادن
place
قرار دادن گماردن
i have no other place to go
جای دیگری ندارم که بروم
place
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
If I were in your place. . .
اگر بجای شما بودم …
in place of
بجای درعوض
in the second place
دوم انکه
place
مقام
were i in your place
اگر جای شما بودم
place
مقام رتبه
in place
بجا بمورد
place
مکان
place
محل رقم در یک عدد
to take the place of something
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
جای چیزیرا گرفتن
in place
کارگذاشته
I have no place (nowhere) to go.
جایی ندارم بروم
place
محل
in the first place
<idiom>
درمشکل قرارداشتن
to take place
واقع شدن
to take place
رخ دادن
take place
واقع شدن
take place
رخ دادن
take out place
محل حرکت
take place
<idiom>
انفاق افتادن
place
جا مکان
place
فضا
place
میدان
place
جایگاه
out of place
<idiom>
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the second place
ثانیا
out of place
بیجا
out of place
بی مورد
out of place
جابجا شده
i cannot place you
نمیدانم شما را کجا دیده ام
place value
ارزش مکانی
place
در محلی گذاردن
place
گذاشتن
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness
خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
place setting
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
وسایل میز غذاخوری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com