English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 119 (6 milliseconds)
English Persian
you guessed wrong غلط حدس زدید
you guessed wrong درست حدس نزدید
you guessed wrong حدس شما خطا رفت
Other Matches
guessed حدس
second-guessed پیش بینی کردن
guessed تخمین زدن
guessed حدس زدن
guessed تخمین فرض
guessed فن
guessed گمان
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
to do something wrong شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
what is wrong with that? مگراین چه عیبی دارد
wrong un پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to go wrong موفق نشدن
to do something wrong در چیزی دو به هم زدن
to go wrong بد از آب در آمدن [داستانی]
to know right from wrong خوب را ازبد
to go wrong خراب شدن
to go wrong بدکارکردن
to be in the wrong مقصربودن
to be in the wrong حق نداشتن زورگفتن
to know right from wrong تشخیص دادن
to go wrong خراب شدن [موقعیتی]
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
in the wrong <idiom> اشتباه ،درستی حقیقت
to believe wrong اشتباه گمان کردن
to wrong بیعدالتی کردن
to wrong غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong? موضوع چه است؟
What's wrong? چه خبر است؟
Something is wrong. عیبی درکار [این موضوع] است.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
wrong خطا
go wrong بد کار کردن
What has he done wrong? [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
am i right or wrong ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong ناحق
wrong مخالف اخلاق یا قانون
wrong پیام غلط است
wrong پیام صحیح نیست
wrong غیر منصفانه رفتار کردن
wrong سهو
wrong بی احترامی کردن به
wrong ناصحیح
wrong تقصیر و جرم غلط
wrong اشتباه
go wrong خراب شدن
she went wrong راه خطارفت
something is wrong with you یک چیزی تان هست
that is wrong غلط است
that is wrong درست نیست
she went wrong گمراه شد پالانش کج شد
What's wrong? چی نگرانت می کند؟
What's wrong? چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? چه باکت است؟
i took the wrong way راه خطا رفتم
What's wrong with it? از چه چیز این خوشت نمی آید؟
There is nothing wrong with it. این هیچ ایرادی ندارد.
to be in the wrong دراشتباه بودن
something is wrong with you یک کسالتی دارید
to read wrong اشتباه [ی] خواندن
to take the wrong turn اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
I haven't done anything wrong. من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
What is wrong ? what is the snag ? عیب کار کجاست ؟
queen can do no wrong ملکه نمیتواند خطا کند
queen can do no wrong بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong-headed کجرو
wrong-headed مصر
wrong-headed لجباز
wrong-headed سرسخت
wrong-headed کلهشق
he did the wrong thing کاری کرد که درست
wrong answers پاسخهای نادرست
to suffer wrong مظلوم واقع شدن
to suffer wrong بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong کسیرا ثابت کردن
to put one in the wrong اشتباه
rub some one the wrong way کسی را عصبانی کردن
rub someone the wrong way <idiom> خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
i am on the wrong side of 0 من بیش از 05 سال دارم
civil wrong خطای مدنی
he did me a great wrong بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
get off on the wrong foot <idiom> بد شروع کردن
he did me a great wrong خطای بزرگی .....
wrong information اطلاعات نادرست
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
It was wrong of you to take the bicycle . کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus . سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
he is on the wrong scent سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing نبود
to make r. for a wrong بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
he did the wrong thing کارغلطی کرد
The wrong answer. جواب غلط
It is wrong to steal . دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
the wrong side outward وارونه
bishop of the wrong colour فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side of a blanket پشت پتو
the wrong side outward پشت رو
backing up the wrong tree <idiom> [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
wrong side of the tracks <idiom> قسمت فقیرنشین شهر
You gave me the wrong key . کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. هر طور کردم غلط درآمد
get out of bed on the wrong side <idiom> ازدنده چپ بیدار شدن
I made a mistake . I was wrong. من اشتباه کردم
to piss off the wrong people <idiom> آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
wrong side of a cloth پشت پارچه
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get up on the wrong side of the bed <idiom> از دنده چپ بلند شدن
To be mistaken (wrong ,in error) دراشتباه بودن
bet on the wrong horse <idiom> قضاوت اشتباه درموردچیزی
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com