Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 119 (6 milliseconds)
English
Persian
you guessed wrong
غلط حدس زدید
you guessed wrong
درست حدس نزدید
you guessed wrong
حدس شما خطا رفت
Other Matches
guessed
حدس
second-guessed
پیش بینی کردن
guessed
تخمین زدن
guessed
حدس زدن
guessed
تخمین فرض
guessed
فن
guessed
گمان
The convict cannot distinguish between right and wrong
[distinguish right from wrong]
.
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص
[تشخیص درست را از نادرست]
بدهد.
to do something wrong
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
what is wrong with that?
مگراین چه عیبی دارد
wrong un
پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to go wrong
موفق نشدن
to do something wrong
در چیزی دو به هم زدن
to go wrong
بد از آب در آمدن
[داستانی]
to know right from wrong
خوب را ازبد
to go wrong
خراب شدن
to go wrong
بدکارکردن
to be in the wrong
مقصربودن
to be in the wrong
حق نداشتن زورگفتن
to know right from wrong
تشخیص دادن
to go wrong
خراب شدن
[موقعیتی]
You're on the wrong way.
راه را اشتباهی آمدید.
There is something wrong with the ...
... خراب است.
There is something wrong with the ...
... عیب دارد.
There is nothing wrong with you . You are all right .
هیچیت نیست
in the wrong
<idiom>
اشتباه ،درستی حقیقت
to believe wrong
اشتباه گمان کردن
to wrong
بیعدالتی کردن
to wrong
غیر منصفانه رفتار کردن
What's wrong?
موضوع چه است؟
What's wrong?
چه خبر است؟
Something is wrong.
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
You're on the wrong way.
جاده را اشتباهی آمدید.
wrong
خطا
go wrong
بد کار کردن
What has he done wrong?
[مگر]
او
[مرد]
چه خطایی
[جرمی]
کرده است؟
am i right or wrong
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong
ناحق
wrong
مخالف اخلاق یا قانون
wrong
پیام غلط است
wrong
پیام صحیح نیست
wrong
غیر منصفانه رفتار کردن
wrong
سهو
wrong
بی احترامی کردن به
wrong
ناصحیح
wrong
تقصیر و جرم غلط
wrong
اشتباه
go wrong
خراب شدن
she went wrong
راه خطارفت
something is wrong with you
یک چیزی تان هست
that is wrong
غلط است
that is wrong
درست نیست
she went wrong
گمراه شد پالانش کج شد
What's wrong?
چی نگرانت می کند؟
What's wrong?
چی ناراحتت می کند؟
What's wrong?
چه باکت است؟
i took the wrong way
راه خطا رفتم
What's wrong with it?
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
There is nothing wrong with it.
این هیچ ایرادی ندارد.
to be in the wrong
دراشتباه بودن
something is wrong with you
یک کسالتی دارید
to read wrong
اشتباه
[ی]
خواندن
to take the wrong turn
اشتباهی
[با ماشین]
پیچیدن
I haven't done anything wrong.
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
What is wrong ? what is the snag ?
عیب کار کجاست ؟
queen can do no wrong
ملکه نمیتواند خطا کند
queen can do no wrong
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
wrong-foot
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
wrong-headed
کجرو
wrong-headed
مصر
wrong-headed
لجباز
wrong-headed
سرسخت
wrong-headed
کلهشق
he did the wrong thing
کاری کرد که درست
wrong answers
پاسخهای نادرست
to suffer wrong
مظلوم واقع شدن
to suffer wrong
بیعدالتی دیدن
to put one in the wrong
کسیرا ثابت کردن
to put one in the wrong
اشتباه
rub some one the wrong way
کسی را عصبانی کردن
rub someone the wrong way
<idiom>
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
i am on the wrong side of 0
من بیش از 05 سال دارم
civil wrong
خطای مدنی
he did me a great wrong
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
get off on the wrong foot
<idiom>
بد شروع کردن
he did me a great wrong
خطای بزرگی .....
wrong information
اطلاعات نادرست
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all.
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
It was wrong of you to take the bicycle .
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
We got into the wrong bus .
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
he is on the wrong scent
سر رشته کار را گم کرده است
he did the wrong thing
نبود
to make r. for a wrong
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
he did the wrong thing
کارغلطی کرد
The wrong answer.
جواب غلط
It is wrong to steal .
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
the wrong side outward
وارونه
bishop of the wrong colour
فیل بد رنگ شطرنج
the wrong side of a blanket
پشت پتو
the wrong side outward
پشت رو
backing up the wrong tree
<idiom>
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
To bark up the wrong tree.
<idiom>
[سوراخ دعا را گم کردن]
wrong side of the tracks
<idiom>
قسمت فقیرنشین شهر
You gave me the wrong key .
کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
هر طور کردم غلط درآمد
get out of bed on the wrong side
<idiom>
ازدنده چپ بیدار شدن
I made a mistake . I was wrong.
من اشتباه کردم
to piss off the wrong people
<idiom>
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
wrong side of a cloth
پشت پارچه
bark up the wrong tree
<idiom>
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
get up on the wrong side of the bed
<idiom>
از دنده چپ بلند شدن
To be mistaken (wrong ,in error)
دراشتباه بودن
bet on the wrong horse
<idiom>
قضاوت اشتباه درموردچیزی
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
to hit the wrong key
[on the PC/phone/calculator]
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong.
از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com